서비스 약관

SEARATES.COM 웹사이트 사용법

우리가 누구인지 및 연락하는 방법

이 웹사이트 www.searates.com (이하 사이트)는 DP Wold Digital FZE에 의해 제공됩니다 (우리 또는 저희). 우리는 아랍에미리트에서 Jebel Ali 자유 구역 라이센스 번호 255037로 등록되어 있으며, 비즈니스 주소는 5층, Jafza 17, Jebel Ali 자유 구역, 두바이, 아랍에미리트에 있습니다.

사이트를 이용함으로써 귀하는 이러한 약관에 동의하게 됩니다.

사이트를 이용함으로써, 귀하는 이 이용 약관 (약관)을 수락하고 이를 준수할 것에 동의함을 확인합니다.

사이트를 사용하려면 이 약관에 동의해야 합니다. 동의하지 않으시면 사이트를 사용하실 수 없습니다.

이 약관의 사본을 인쇄하거나 저장하여 향후 참고하시기 바랍니다.

사이트에 접속함으로써, 귀하는 DP WORLD TRADE FINANCE, CARGOES RUNNER 및 CARGOES FLOW를 포함하되 이에 국한되지 않는, 저희 및/또는 저희의 제휴 회사와 조직이 제공하는 다른 온라인 플랫폼에 연결하고 접근하며 사용할 수 있습니다. 사이트를 사용함으로써, 귀하는 사이트에 접근하는 과정에서 제공된 등록 세부정보 및 연락처 정보를 포함한 정보 공유에 동의합니다. 이러한 다른 온라인 플랫폼의 사용은 때때로 해당 플랫폼에 게시되는 약관 및 개인정보 보호정책, 그리고 해당 플랫폼 운영자가 요구할 수 있는 기타 계약 또는 서비스 약관의 적용을 받습니다.

공급업체/운송업체/포워더 계정을 생성하거나, 서비스 제공에 대해 저희 팀원들과 소통함으로써, 화물 문의 및 물류 요청에 대해 저희가 귀하에게 접근할 것에 동의하며, 귀하를 물류 제공업체 디렉토리에 나열하거나 저희 네트워크에 포함하는 것에 동의합니다.

세Rates 웹사이트에서 구매한 모든 구독은 기술 지원 및 고객 지원이 포함되어 있지 않습니다.

귀하에게 적용될 수 있는 다른 용어가 있습니다.

이 약관은 귀하의 사이트 사용에 적용되는 다음의 추가 약관을 참조합니다:

저희 개인정보 처리방침은 귀하로부터 수집한 개인 데이터 또는 귀하가 제공한 데이터를 처리하는 조건을 명시합니다. 사이트를 이용함으로써, 귀하는 이러한 처리에 동의하며, 귀하가 제공한 모든 데이터가 정확하다는 것을 보증합니다.

귀하가 저희와 체결하는 모든 멤버십 계약(멤버십 계약서)입니다.

우리는 이러한 조건을 변경할 수 있습니다.

이 약관은 수시로 수정됩니다. 사이트를 이용할 때마다 이 약관을 확인하여 그 시점에 적용되는 조건을 이해하고 있는지 확인해 주시기 바랍니다.

사이트에 변경 사항을 적용할 수 있습니다.

우리는 제품, 사용자 요구 및 비즈니스 우선 순위의 변화를 반영하기 위해 사이트를 수시로 업데이트하고 변경할 수 있습니다.

사이트를 일시 중지하거나 철회할 수 있습니다.

우리는 사이트 또는 그에 포함된 내용이 항상 이용 가능하거나 중단되지 않을 것이라는 보장을 하지 않습니다. 우리는 비즈니스 및 운영상의 이유로 사이트의 전부 또는 일부의 이용을 중단하거나 철회하거나 제한할 수 있습니다. 우리는 어떤 중단이나 철회에 대해 합리적인 통지를 제공하기 위해 노력하겠지만, 그렇게 하지 못할 경우에 대한 책임을 지지 않습니다.

귀하는 또한 귀하의 인터넷 연결을 통해 사이트에 접근하는 모든 사람이 이러한 이용 약관 및 기타 적용 가능한 조건을 인지하고 준수하도록 하는 데 책임이 있습니다.

사이트 사용 방법

당사는 사이트 및 그에 게시된 자료의 모든 지적 재산권의 소유자 또는 라이선스 보유자입니다. 사이트와 그에 게시된 자료는 전세계의 저작권 법률 및 조약에 의해 보호됩니다. 모든 권리는 예약되어 있습니다.

사이트의 모든 페이지에서 개인 용도로 복사본을 인쇄하거나 발췌본을 다운로드할 수 있으며, 조직 내 다른 사람들에게 사이트에 게시된 콘텐츠에 주의를 환기시킬 수 있습니다.

종이나 디지털로 인쇄하거나 다운로드한 자료의 복사본을 어떤 방식으로든 수정해서는 안 되며, 동반하는 텍스트와 별도로 어떤 일러스트, 사진, 비디오 또는 오디오 시퀀스, 그래픽을 사용할 수 없습니다.

사이트의 콘텐츠 저자로서 우리의 지위(및 식별된 기여자의 지위)는 항상 인정되어야 합니다.

사이트의 콘텐츠의 어떤 부분도 저희 또는 저희의 라이센서로부터 라이센스를 받지 않고 상업적 목적으로 사용할 수 없습니다.

사이트에서 다른 사용자에 대한 정보를 수집해서는 안 됩니다.

이 약관을 어떤 방식으로든 위반할 경우, 귀하의 사이트 사용 권한은 즉시 중지되며, 저희의 선택에 따라 귀하가 만든 자료를 반환하거나 파기해야 합니다.

이 사이트의 정보를 신뢰하지 마십시오.

사이트의 콘텐츠는 일반 정보 제공만을 목적으로 합니다. 이 콘텐츠를 바탕으로 의존해야 할 조언으로 간주되지 않습니다. 사이트의 콘텐츠를 토대로 어떤 조치를 취하거나 취하지 않기 전에 전문적인 조언이나 전문 지식을 반드시 받아야 합니다.

우리는 사이트의 정보를 업데이트하기 위해 합리적인 노력을 기울이지만, 사이트의 콘텐츠가 정확하고, 완전하며, 최신 정보라는 표현, 보증 또는 보장을 하지 않습니다.

우리는 링크된 웹사이트에 대해 책임을 지지 않습니다.

사이트에 타사에서 제공하는 다른 사이트 및 리소스에 대한 링크가 포함된 경우, 이러한 링크는 귀하의 정보 목적만을 위해 제공됩니다. 이러한 링크는 저희가 해당 링크된 웹사이트나 귀하가 그로부터 얻을 수 있는 정보에 대한 승인을 나타내는 것으로 해석되어서는 안 됩니다.

해당 사이트나 리소스의 내용에 대해서는 저희가 통제할 수 없으며, 이러한 제3자 사이트를 사용함으로 인해 발생하는 내용이나 손실에 대해서는 어떤 책임도 지지 않습니다.

당신이 입은 손실 또는 손해에 대한 우리의 책임

당사는 귀하에게 법적이고 입증된 경우 책임을 제외하지 않습니다. 귀하에게 추가 서비스 제공에 따른 책임에는 다양한 제한 및 제외 사항이 적용되며, 이는 관련 회원 계약서에 명시됩니다.

우리는 사이트 또는 그 안의 어떤 콘텐츠에 적용될 수 있는 모든 암시된 조건, 보증, 설명 또는 기타 조건을 제외합니다.

당사는 계약, 불법행위(과실 포함), 법적 의무 위반 또는 기타 어떤 경우에도, 예측 가능하더라도, 다음과 관련하여 발생하는 손실이나 손해에 대해 여러분에게 책임을 지지 않습니다:

  • 사이트의 사용 또는 사이트를 사용하지 못하는 경우;
  • 수익, 매출, 사업 또는 수입 손실;
  • 비즈니스 중단;
  • 예상되는 절감액의 손실;
  • 사업 기회, 신뢰 또는 평판의 손실; 또는
  • 간접적이거나 결과적인 손실 또는 손상.

우리는 바이러스에 대한 책임이 없으며, 당신은 그것들을 도입해서는 안됩니다.

이 사이트가 안전하거나 버그 또는 바이러스가 없음을 보장하지 않습니다.

귀하는 사이트에 접속하기 위해 정보 기술, 컴퓨터 프로그램 및 플랫폼을 구성할 책임이 있습니다. 귀사는 자신의 바이러스 보호 소프트웨어를 사용해야 합니다.

귀하는 바이러스, 트로이 목마, 웜, 논리 폭탄 또는 기타 악의적이거나 기술적으로 해로운 자료를 의도적으로 도입하여 사이트를 오용해서는 안 됩니다. 귀하는 사이트에 무단으로 접근하거나, 사이트가 저장된 서버 또는 사이트에 연결된 서버, 컴퓨터 또는 데이터베이스에 접근하려고 시도해서는 안 됩니다. 우리는 그러한 위반 사항을 관련 법 집행 당국에 신고하며, 귀하의 신원을 그들에게 공개함으로써 해당 당국과 협력할 것입니다. 이러한 위반이 발생할 경우, 귀하의 사이트 사용 권한은 즉시 중지됩니다.

제3자 소프트웨어

고객은 SeaRates에서 사용되는 프로토콜과 호환되는 데이터 보안 프로토콜을 지원하는 "브라우저" 소프트웨어를 포함하되 이에 국한되지 않는 제3자가 제작한 소프트웨어를 사용하기로 동의합니다. SeaRates에서 달리 통지하지 않는 한, 고객은 Secure Socket Layer (SSL) 프로토콜이나 고객이 수용하는 기타 프로토콜을 지원하는 소프트웨어를 사용하고 이러한 프로토콜을 지원하는 서비스에 대한 로그인 절차를 준수하기로 동의합니다. 고객은 SeaRates가 고객에게 그러한 소프트웨어에 대한 업그레이드, 수정 또는 개선 사항을 통지할 책임이 없으며, SeaRates가 소유하거나 운영하지 않는 컴퓨터 네트워크 또는 통신 시설을 통해 전송된 데이터의 손상에 대해 책임이 없음을 인정합니다. 여기에는 인터넷을 포함하되 이에 국한되지 않습니다.

사이트 링크에 대한 규칙 사이트 링크를 생성할 때는 아래의 규칙을 따라 주십시오.

당사 홈페이지에 링크를 걸 수 있지만, 공정하고 합법적인 방법으로 하며 당사의 평판을 훼손하거나 이를 악용하지 않는 경우에 한합니다.

귀하가 링크를 설정할 때, 우리가 없다는 의미를 제시하는 방식으로 어떤 형태의 협회, 승인 또는 지지를 암시해서는 안 됩니다.

귀하가 소유하지 않은 웹사이트에서 사이트에 대한 링크를 설정해서는 안 됩니다.

사이트는 다른 사이트에서 프레임으로 표시할 수 없으며, 홈페이지 이외의 사이트의 일부에 대한 링크를 생성할 수 없습니다.

링크 권한을 사전 통보 없이 철회할 권리를 보유합니다.

어떤 국가의 법이 분쟁에 적용됩니까?

이 조건은, 그 주제, 형성 및 해제는 두바이 에미리트에서 적용되는 법률에 따라 규정됩니다. 우리는 귀하가 이 조건을 위반할 경우 관할 법원에서 귀하에 대해 조치를 취할 수 있습니다.

질의사항

이 약관의 적용에 대해 질문이 있으시면, 문의해 주시기 바랍니다.

웹사이트의 배송 서비스 가격

모든 운임 요금은 SeaRates.com 웹사이트에서 다양한 제공업체로부터 수집되며, 저희 지원 팀의 승인 및 확인을 받습니다. 이 정보는 E&OE 원칙에 따라 제공되며, 어떠한 경우에도 SeaRates는 오류 및 누락(컴퓨터, 시스템, 인적 오류 등)에 대해 책임을 지지 않습니다. 별도로 명시되지 않는 한, 모든 화물 운송 요금은 부가가치세(VAT) 및 기타 모든 세금을 포함하여 표시됩니다(세금 변경 가능). 모든 요금은 운송 수단(컨테이너/트럭/화물열차/항공기/선박)의 가용성, 선박 또는 항공기의 공간 및 실제 예약 날짜에 확인해야 할 기타 변수에 따라 달라질 수 있습니다.

때때로 특정 화물에 대해 저렴한 요금이 저희 웹사이트에서 제공될 수 있습니다. 그러나 이러한 요금은 운송 대행업체 및 화물 포워더가 설정한 것으로, 예약 취소와 같은 특별한 제한 및 조건이 적용될 수 있습니다. 예약을 하기 전에 이러한 조건이 있는지 요금 및 요금 세부사항을 철저히 확인하시기 바랍니다.

특정 지역의 시장 변동성으로 인해, 배송 공간과 장비가 부족하고 운임 유효성이 ETD에 따라 달라질 수 있음을 유념해 주시기 바랍니다. 성수기 GRI(일반 운임 인상) 또는 EIS/CIC(장비 불균형 추가요금) 및 운송업체에서 미리 공지하지 않은 기타 예측 불가능한 추가 요금은 현재 요금표에 포함되어 있지 않으며, ETD 이후에 그러한 인상이 발생할 경우 나중에 포함될 수 있습니다. 또한, 운송업체는 무거운 20'ST 컨테이너(>18t)에 대해 종종 초과 중량 추가요금을 부과하며, 이는 표시된 표준 요금에 반영되지 않을 수 있으며 예약 확인 시에 확인됩니다.

베치마킹 목적으로, 웹사이트에는 다양한 운송 모드 및 배송 유형별로 대략적인 요금을 확인할 수 있는 수학적 보간 알고리즘이 포함되어 있어 더 나은 가시성을 제공합니다. 어떤 경우든, 예약을 생성하거나 요금을 요청한 후에는 물류 팀이 항공사와 협상할 준비가 항상 되어 있으므로 물류 비즈니스의 특성에 따라 최상의 실제 시장 제안을 받는다는 확신을 항상 가질 수 있습니다.

예약 취소

취소 요청을 제출하면 서비스 제공자(운송업체, 화물 포워더)가 발생시킨 비용을 고려하여 배송이 부분적으로 또는 전액 환불될 수 있습니다. 환불은 취소 요청이 제출된 후 SeaRates.com 재무 운영 팀에 의해 처리됩니다. SeaRates는 추가로 단위당(컨테이너, 트럭, 화물차 등) 25달러의 정액 취소 수수료를 부과합니다.

배송 책임

SeaRates는 해상 운송 시간이 선언된 것과 다를 경우 이에 대한 책임이 없습니다. 고객은 SeaRates, 그 하청업체, 직원, 에이전트 또는 화물 소유자가 운송 중 발생한 모든 장애물, 지연, 정지, 세관 조치, 검사, 터미널 요금, 종료 또는 화물 운송 개입으로 인한 청구, 책임, 손실, 피해, 비용, 지연 또는 경비에 대해 SeaRates를 면책합니다.

선적 추적

SeaRates 웹사이트의 추적 시스템은 여러 데이터 소스(EDI, API, AIS, 철도, 터미널, 운송업체 및 운송업체의 데이터 등)를 통합하여 화물 이동 업데이트에 대한 가장 완벽한 그림을 제공합니다.

트래킹 시스템은 귀하의 웹사이트 방문객에게 매력적인 애플리케이션으로, 모든 배송 라인의 컨테이너, BOL 또는 예약을 한 곳에서 추적할 수 있는 독특한 서비스를 제공합니다. 모든 화물 운송업체는 물류 비즈니스에서 가장 많이 묻는 질문인 '내 컨테이너는 어디에 있나요?'에 답을 찾고 있습니다. 이 애플리케이션은 모든 방문객이 귀하의 사이트로 돌아오게 하고 미래에 실제 고객으로 전환시켜 판매를 성장시키는데 도움을 줄 수 있습니다; 또는 API를 기존 시스템에 연결하여 배송 가시성을 향상시킬 수 있습니다.

IT 솔루션 가격

모든 요금은 SaaS 구독, API 및 iFrame 통합과 관련하여 통합 페이지에 게시되거나 당사의 영업팀에서 제공한 견적이 매월 말까지 유효하며, 매월 검토할 수 있습니다. 기본적으로 귀하의 구독, 용량 및 가격은 합의된 기간의 끝까지 유효하지만, 특히 시장 변화나 기타 객관적인 사유가 있을 경우, 사전 통지 없이 가격을 검토할 권리를 보유합니다. 통지를 받은 경우, 검토된 가격은 검토 통지 이후의 월 1일부터 시행됩니다. 가격 변경에 대한 제한은 없으며, 다음 기간에 대해 100% 이상 인상되거나 100% 이상 인하될 수 있으며, 내부 가격 정책에 따라 어떠한 크기나 비율로도 조정될 수 있습니다.

스팸, 부적절한 콘텐츠 및 남용적 콘텐츠를 인식하고 신고하기

SeaRates에서는 스팸, 괴롭힘, 사기 및 잘못된 정보와 같은 부적절한 활동이나 행동을 용인하지 않습니다. 우리는 플랫폼에서 허용되는 활동과 허용되지 않으며 중단될 수 있는 활동을 명시한 전문 커뮤니티 정책을 가지고 있습니다.

우리 서비스의 범위

웹사이트를 통해 저희(SeaRates.com 및 그 제휴(유통) 파트너들)는 모든 종류의 컨테이너(20’ST, 40’ST, 40’HQ, 20’RF 등)의 선박 요금을 광고할 수 있는 온라인 플랫폼을 제공하며, 웹사이트 방문자는 이러한 예약을 할 수 있습니다.

SeaRates.com을 통해 예약하면 귀하가 예약 한 운송 서비스 제공 업체와 직접 (법적 구속력이있는) 계약 관계를 체결하게됩니다.

귀하가 예약을 한 시점부터 당사는 귀하와 운송 업체 간의 중개자 역할을하며 귀하의 예약 내용을 해당 운송 서비스 제공자에게 전달하고 운송 서비스 제공자를 대신하여 확인 이메일을 발송합니다.

당사의 서비스를 제공 할 때 당사가 공개하는 정보는 해운 서비스 제공 업체가 제공 한 정보를 기반으로합니다. 따라서 해운 서비스 제공 업체는 웹 사이트에 표시된 모든 요금, 가용성 및 기타 정보를 업데이트하는 데 전적으로 책임을지는 엑스트라 넷에 대한 액세스 권한이 부여됩니다.

합리적인 기술과주의를 기울여 서비스를 수행 할지라도 모든 정보가 정확하고 완전하며 정확하다는 것을 확인할 수는 없으며이를 보장 할 수 없으며 어떠한 오류에 대해서도 책임을지지 않습니다.

각 운송 서비스 제공자는 항상 당사 웹사이트에 표시된 (요금 설명) 정보(요금 및 가용성 포함)의 정확성, 완전성 및 올바름에 대해 책임을 집니다. 당사 웹사이트는 어떤 서비스의 품질, 서비스 수준 또는 자격을 추천하거나 승인하는 것으로 간주되지 않아야 합니다.

귀하는 당사 웹 사이트에서 사용 가능한 모든 컨텐츠 또는 정보, 소프트웨어, 제품 또는 서비스를 재판매, 딥 링크, 사용, 복사, 모니터 (예 : 거미, 긁적), 전시, 다운로드 또는 복제 할 수 없습니다.

환불 정책

SeaRates에서 구매한 제품이나 서비스는 사용하지 않았더라도 환불이 불가능하며, 계정 소유자의 요청으로 계정이 취소되더라도 마찬가지입니다. 구매 전에 저희 제품이나 서비스에 대한 질문이 있으시면 언제든지 문의해 주세요.

요금 및 청구\n

모든 요금 부인 요청은 저희 기술 부서와 법무 부서에서 조사합니다. 무단 카드 사용에 대한 사기성 신고를 하실 경우, 이를 신용 카드 서비스에 보고할 것입니다. 이러한 보고는 귀하의 카드 서비스 취소, 신용 보고서에 부정적인 정보 기재, 귀하에 대한 형사 고소가 발생할 수 있습니다.

GDPR 규정

SeaRates는 2016년 4월 27일 유럽 의회 및 이사회에서 제정한 GDPR 규정 (EU) 2016/679에 따라 개인 데이터 처리와 관련하여 자연인 보호 및 해당 데이터의 자유로운 이동을 보장하며, 지침 95/46/EC(일반 데이터 보호 규정)를 폐지합니다. 자세한 내용은 eur-lex.europa.eu를 참조하십시오.

마케팅 정책

이 웹사이트에 계정을 만들면, 특정 이메일 목록에서 구독 취소를 하거나 계정을 삭제하지 않는 한, 자동화된 시스템 이메일, 마케팅 캠페인 및 기타 알림을 수신하는 데 동의합니다. 또한 사이트 사용이나 SeaRates와의 비즈니스 활동과 관련된 지원 및 기타 질문에 대해 저희가 연락할 수 있도록 동의합니다.

Usage of graphic materials on this website

Our service provides the ability to track routes and get related information on carriers (airlines, shipping companies, railway and road transport companies and other logistics providers), based on open data, e.g. their "About Us" data, logoes, graphic materials and other property that can be found in Google Search, other search engines and public sources. We are not official representatives or partners of these carriers and have no direct relationship with their operational activities. Synthetic nature of the modern internet includes receiving data in the real time from the open sources dynamically, so we are not liable for this data including the one synthesized by AI, which is not prohibited on this site.

Disclaimer: The logos or other graphic materials belonging to these companies are used for informational purposes only and do not imply official partnership. All rights to the logos belong to the respective companies. Logos and trademarks are used for illustrative purposes, and not to promote official cooperation. All complaints towards appearing the protected intellectual property materials in the open sources should be filed against respective search engines or AI technologies that made the materials public.

물류 서비스 – 고객 공개 계약

귀하 또는 귀사의 회사(이하 "고객"이라고 함); 및 SEARATES FZE는 아랍에미리트 두바이 JAFZA 17, 5층, PO Box 17000에 등록된 사무소를 두고 있습니다 (“SeaRates”);

(각각 “당사자”와 함께 “당사자들”)

다음과 같이 물류 서비스 제공에 동의했습니다:

배경

고객은 SeaRates를 서비스(아래 정의됨)의 제공자로 지정하기를 원하며, SeaRates는 본 계약의 조건에 따라 서비스를 제공하는 데 동의합니다.


동의된 조건


  1. 서비스

    1. SeaRates는 본 계약에 따라 어플리케이션에서 설명된 해상, 육상 및/또는 항공 운송 예약 서비스(이하 “서비스”)를 합리적인 기술과 주의를 기울여 제공할 것입니다. 앞서 언급한 서비스의 일환으로 또는 독립적으로 고객은 SeaRates에 지시를 주고 이를 신뢰하며, SeaRates는 고객의 비용으로 운송, 화물 운송 및 물류 서비스(이하 “서비스”)를 조직할 것입니다. 이는 어플리케이션에서 명시된 영토 내에서, 또는 영토로부터의 화물 운송(국제 노선 포함)과 함께 양 당사자 간에 합의된 기타 운송 서비스를 고객에게 제공합니다.
      1. “신청서”는 화물의 이름과 양, 속성, 운송 경로(수취 장소, 선적 항구, 하역 항구, 화물 배송 장소), 발송인이 화물을 인도하는 예정 날짜와 수취인에게 화물이 배송되는 대략적인 기간, 원하는 운송 수단, 발송인 및 수취인에 대한 전체적인 정보와 서비스 조직에 필요한 기타 정보를 포함하는 문서(예: 예약 양식 또는 운송 지침)입니다.
      2. 본 계약의 목적을 위해, 애플리케이션은 고객이 이메일(파일 첨부 또는 텍스트 메시지만으로) 또는 SeaRates가 그러한 메시지를 고객의 실제 의도로 명확하게 식별할 수 있도록 허용하는 다른 전자 메신저를 통해 전송한 모든 서면 형식의 공식적 또는 비공식적(자유 양식이지만, a)항의 조항에 명시된 애플리케이션의 모든 필수 요소를 포함하는) 메시지로 간주됩니다. 이 메시지는 화물을 한 국가 내에서 또는 여러 국가 간에 이동하기 위해 고객을 대신하여 행동하는 개인이 보낸 것입니다.
      3. 신청서는 일반적으로 적어도 한 (1) 주 전에 화물이 원하는 적재 및/또는 발송 날짜에 운송 준비가 완료될 때 제출되어야 합니다.
      4. 위에서 언급된 사항에도 불구하고 SeaRates는 실제 운송업체(육상, 해상, 항공 및 철도)의 화물 출발 또는 도착 조건 위반에 대해 보증하지 않으며 책임을 지지 않습니다. 또한, 모든 유형의 운송 수단, 컨테이너 및 기타 특정 장비에 대한 시장 접근의 부재, 가용성 또는 편의성 및 실제 운송업체의 운송 일정 준수에 대해서도 책임을 지지 않습니다.
      5. “요금 시트”는 서비스(운임 및 요금)에 대한 요금 시트로, 당사자 간의 전자 서신 교환을 통해 결정되고 합의된 것으로, 이는 신청서의 효력을 가집니다.
    2. "SeaRates 마크"는 SeaRates 및 DPW 그룹의 현재 및 미래의 모든 이름, 로고, 상표, 상호 및 서비스 마크를 의미합니다. 주의 및 면책 조항: 본 서비스 계약에서 회사 이름, 상호, 온라인 예약 플랫폼 및 기타 화물 운송 서비스 등에서 SeaRates 마크를 사용하는 것이 본 서비스의 수행 과정에서 "searates"라는 단어가 포함된 다른 회사가 SEARATES FZE의 직접적 또는 간접적인 승인된 대리점, 에이전시 등으로 해석되거나 의미하는 것은 아니라는 점을 명확히 선언합니다. 이는 "searates"라는 단어가 단독으로 사용되거나 다른 단어의 일부로 사용되는 경우, 또는 글씨체, 크기, 대문자 사용 등에서 어떻게 사용되는지와는 무관합니다. 또 다른 회사가 DPW 그룹의 일원인지 여부에 관계없이, SEARATES FZE와 다른 회사 간에 적절한 서면 계약에서 명확하고 구체적으로 제공된 내용이 없는 한 그러합니다.
      위의 내용을 기반으로 SEARATES FZE는 "searates"라는 단어가 포함된 다른 회사의 행위 또는 불행위로 인해 발생하는 모든 세금 의무 및 기타 계약적 또는 비계약적 책임에 대해 어떤 정부 기관 및 단체 및/또는 다른 상업적 또는 비상업적 회사에 대해서도 어떤 책임도 지지 않으며, 어떤 청구 및 소송도 수용하지 않습니다.
    3. SeaRates는 합의된 서비스 수준이나 KPI를 충족하기 위해 합리적인 노력을 기울일 것입니다.
    4. 고객은
      SeaRates에 애플리케이션에서 화물, 물량, 주문 및 애플리케이션에 명시된 기타 관련 정보(조항 1.1의 a) 및 b)항목)에 대해 가능한 최선의 정확한 가시성을 제공해야 합니다.
      고객은 SeaRates의 사전 서면 동의 없이 위험한 화물이나 유해 화물을 운송할 수 없습니다.
    5. 모든 서비스 및 기타 활동은 우선 FIATA 운송 서비스 모델 규정(FIATA 규정이라 함)과 SeaRates의 사용자 약관 및 화물 운송 및 물류 서비스에 대한 표준 거래 조건(STC이라 함)에 따릅니다. 이들은 https://www.searates.com/tos/#dp_world에서 확인할 수 있으며, 요청 시 업데이트 사항이 포함된 “STC” 사본도 제공됩니다. FIATA 규정과 STC는 SeaRates가 비즈니스를 수행할 준비가 된 유일한 약관입니다.
    6. SeaRates가 운송업체 관리 및/또는 운송업체 예약 서비스만 제공할 경우, 이는 단지 대행인으로서의 역할을 하며, 서면으로 달리 합의되지 않는 한 제3자 운송업체의 서비스 실행에 대한 책임이 없습니다.
    7. SeaRates의 제3자(실제 운송업체)의 행위에 대한 책임 조건은 해상, 트럭, 철도 및/또는 항공으로 운송되는 화물에 대해 FIATA 규칙 및 STC의 적용을 받습니다.
  2. 범위

    1. 당사자는 서비스에 대한 개선 또는 변경을 서로 제안할 수 있으며, 이를 신의에 따라 당사자 간에 논의합니다.
    2. SeaRates는 요금이 이에 따라 조정된 경우에만 수정되거나 추가된 서비스를 수행해야 합니다.
    3. 이 계약은 당사자 간에만 적용됩니다, 단:
      1. SeaRates 그룹 내의 모든 회사 또는 그 하위 고객은 서비스의 제공이 가능하며, 이때 SeaRates에 적용되는 본 계약의 조건을 신뢰할 수 있습니다.;
      2. 고객이 SeaRates 또는 그 그룹이 고객 그룹의 다른 회사에 서비스를 제공하기를 원할 경우, 해당 다른 회사에 대한 적용 가능한 요금을 포함하여 SeaRates의 서면 동의를 받아야 하며, 고객은 해당 다른 회사가 고객에게 적용되는 본 계약의 조건, 특히 요금 지불을 준수하도록 보장해야 합니다.
      “그룹”은 당사자와 직접 또는 간접적으로 소유하거나 통제하거나, 소유되거나 통제되거나, 공통의 소유 또는 통제를 받는 다른 회사를 의미합니다.
  3. 결제 및 청구서 발행

    1. 서비스에 대한 요금 (“요금”)은 SeaRates에서 발행하고 제공한 각 서비스에 대한 개별 견적서에 따라 다르며, 고객과의 경우에 따라 합의됩니다.
    2. 모든 요금은 청구서 조건에 따라 지불해야 합니다. 모든 크레딧은 STC 또는 별도의 조건에 따라 승인됩니다.
    3. SeaRates 또는 그 그룹은 고객 또는 고객 그룹 내 관련 회사에 대해 동의한 경우 요금을 청구할 수 있습니다.
    4. 서비스로 인해 발생하는 제3자 비용은 청구서에 따라 고객이 부담해야 합니다. 이러한 비용은 SeaRates가 제3자(예: 터미널, 세관 당국 등)와 함께 발생하는 비용으로, SeaRates의 통제를 벗어난 것이며 서비스와 관련하여 발생하는 비용입니다. 제3자 비용은 고정되어 있지 않습니다.
    5. 본 계약의 추가 계약에서 별도로 명시되지 않는 한, SeaRates는 SeaRates의 요금이 예기치 않게 인상되거나 불리한 시장 상황 또는 불가항력적인 사건으로 인해 요금 기간 동안 수시로 요금을 인상할 수 있는 옵션을 가집니다. SeaRates는 이러한 인상 또는 예상되는 인상에 대해 고객에게 사전 통지를 하도록 합리적인 노력을 기울일 것입니다.
    6. 고객이 서비스에 대한 합의된 요금(선불 또는 후불)의 기한 내 지불을 위반할 경우, 고객은 지연된 하루마다 미지급 금액의 1% (1퍼센트)의 벌금을 지급해야 합니다. 만약 지불이 30일(삼십 일) 이상 지연될 경우, 벌금은 미지급 금액의 하루마다 최대 10% (10퍼센트)로 증가합니다.
    7. 고객은 논란의 여지없이 SeaRates가 고객의 신청서를 실행하고 이행하는 과정에서 실제로 발생한 모든 수수료를 보상해야 합니다. SeaRates는 적절한 서비스 제공자의 요금에 따라 벌금 및 수수료(예약 취소 수수료, 운송업체 및 기타 NVOCC를 위한 지연 지불 수수료, 화물 배송 미이행, 차량의 가동 중지 시간 등)를 청구할 권리를 보유하며, 고객은 이에 따라 제3자(서비스 제공자)로부터 SeaRates에 부과된 모든 적절한 벌금을 환급할 의무가 있습니다.
    8. 고객은 여기서 고객이 화물의 포기/청구되지 않음이 발생할 경우, 고객이 배송/예약 확인서/구매 주문서 및/또는 적절한 배송 문서(B/L, 해상 운송장 등)에 화물의 수하인으로 제시한 수하인에 의한 경우에도 무조건 SeaRates에 대한 모든 추가 비용, 요금 및 벌금을 보상하고 상환할 것을 선언하고 보장합니다. 이는 운송선 또는 기타 운송업체, 세관, 항만 관리 및 기타 관련 제3자 및 국가 당국을 위해 실제로 발생한 사항이며, 배송선에 의한 경우 및 기타 앞서 언급한 관련 당사자와 국가 당국의 경우 각각의 청구 및 소송을 포함하여 SeaRates에 대해 포기된/청구되지 않은 화물의 보관, 압수, 판매 및/또는 기타 처분과 관련된 모든 비용, 요금 및 벌금에 대한 보상을 요청하는 것이며, 현지 규칙 및 적용되는 기타 관련 국제 협약에 따라 이루어집니다.
    9. 위반 시 cl. 3.8에 따라 고객은 SeaRates를 면책하고 SeaRates에 대한 모든 손해를 배상하며, 화물 운송 분야의 배송, 환적, 저장, 활용 및 통관 절차와 관련하여 규칙을 위반한 주 국가 당국 및 기타 인증 기관으로부터 제기될 수 있는 모든 책임, 가능한 벌금 및 비용 및 손해에 대한 보상을 단독으로 부담합니다.
    10. 면책조항:
      이에 따라 SeaRates는 해운 및 육상 또는 항공 운송 예약 서비스를 제공하는 화물 운송업체로서 기본 화물 요금(BAS), 보관 요금 및 모든 벌금, 추가 요금 및 해당 요금에 대한 수수료 등이 각 출발 서비스 제공업체인 해운선사, 기타 해운업체(NVOCC 포함), 하역 및 터미널 회사, 港 관리 및/또는 지방 당국 등에서 책정되고 인용됨을 선언하고 확인합니다. 이를 바탕으로 SeaRates는 서비스 제공업체가 BAS, 기타 서비스 및 벌금에 추가하는 모든 추가 요금, 수수료 및 요금, 모든 요금의 추가 요금 및 요금 변경, 보관 비용 및 벌금(기본 요금 포함)에 대해 책임을 지지 않으며, 그러한 비용을 흡수할 책임도 지지 않습니다. 위에 언급된 모든 내용은 고객/판매자의 부담으로, 즉, 단지 포함되는 것은 아닙니다: BAF (벙커 조정 요인), CAF (환율 조정 요인), 혼잡 요금, CUC (샤시 사용 요금), DDF (문서 요금 - 목적지), 체선료(Demurrage), 억류료(Detention), DOCS (문서), DocsFee, EBS (비상 벙커 요금), DTHC (목적지 터미널 하역 요금), GRI (일반 요금 추가 요금), GAC (아덴만 추가 요금), HWS (중량 추가 요금, OWS - 초과 중량 추가 요금과 유사), 중량 화물 요금, IMO 추가 요금, ISPS (국제 선박 및 항구 시설 보안 코드 수수료), ODF (문서 요금 - 출발지), PCS (파나마 운하 추가 요금), PSS (성수기 추가 요금), PSE (항구 보안 요금 - 수출), PCS (항구 혼잡 추가 요금), SEC (보안 요금), 보관, SCS (수에즈 운하 추가 요금), 전쟁 위험 및 전쟁 위험 추가 요금, 부두세, WSC (겨울 추가 요금), D&D, 리퍼 플러그인, 리프트 게이트 요금 등.
      서비스 제공업체(제3자)가 위의 요금 및 수수료를 부과하고 결제를 청구하는 경우(지원 문서 제공 포함), 고객은 SeaRates의 첫 번째 요청에 따라 3(삼) 근무일 이내에 이들을 지불해야 할 의무가 있습니다. 위의 요금 및 수수료의 미지급 또는 지연 지급의 경우, SeaRates는 서비스 제공을 중단하거나 전적으로 거부할 권리가 있으며 고객에게 발생하는 손실에 대해 보상하지 않으며, 위의 요금 및 수수료의 미지급으로 인해 서비스 제공업체가 SeaRates에 부과할 수 있는 적절한 벌금의 지급을 요구할 수 있습니다.
    11. 모든 결제는 아래에 명시된 계좌로 SeaRates에 이루어져야 하며, 또는 SeaRates가 때때로 지정할 수 있는 다른 계좌로 이루어져야 합니다.
  4. 용어

    1. 이 계약은 SeaRates.com 시스템에 사용자 등록이 이루어진 날짜부터 또는 서비스가 시작된 날짜(더 이른 경우)(“발효 날짜”)부터 효력을 발생하며, 초기 1년 기간(“초기 기간”) 동안 유효합니다. 계약이 종료되지 않는 한, 계약은 초기 기간 또는 이후의 1년 기간이 만료될 때 자동으로 1년 단위로 갱신됩니다.
    2. 이 계약은 어느 한 당사자에 의해 종료될 수 있습니다:
      1. 양 당사자 중 한 쪽이 다른 한 쪽에게 최소 3개월 전에 통지해야 합니다;
      2. 양 당사자 중 하나가 본 계약을 위반하고 다른 당사자가 서면 통지한 후 30일 이내에 시정되지 않거나 시정이 불가능한 경우 즉시; 또는
      3. 한 당사자가 다른 당사자가 어떤 형태의 지급 불능 또는 파산에 들어가거나, 지배권 또는 소유권의 변동(지급 능력이 있는 내부 재편성을 목적으로 하지 않는 경우)을 겪을 경우 즉시 \n 한 당사자는 계약을 종료할 수 있습니다.
  5. 정보 기술

    1. 당사자는 합의된 대로 EDI 또는 기타 통합을 그들의 IT 시스템 간에 구현할 수 있습니다. 당사자는 그들의 IT 시스템 간에 EDI 또는 기타 통합을 구현할 수 있습니다. 당사자는 모든 IT 통합에 대한 적용 가능한 조건에 합의해야 하며, 이러한 관련 IT 개발 비용에 대한 공정한 보수에 대해서도 선의로 합의할 것입니다. 달리 합의되지 않는 한, 각 당사자는 자신의 비용을 부담합니다.
    2. SeaRates는 고객이 예약, 공급망 가시성 또는 기타 가시성 시스템에 접근할 수 있도록 허용할 수 있습니다. SeaRates는 이러한 시스템과 정보를 정확하고 최신 상태로 유지하기 위해 합리적인 노력을 기울일 것입니다. 달리 합의되지 않는 한, SeaRates는 제3자가 제공하거나 수신한 데이터에 대해 책임지지 않습니다.
    3. 고객이 이러한 시스템에 접근하는 것은 SeaRates의 STC에 따라 달라지며, 이는 SeaRates에서 확인하거나 관련 시스템에 게시된 내용을 참조할 수 있습니다.
  6. 보험 및 청구

    1. 고객은 SeaRates(“상품”)에 의해 처리되거나 관리되는 모든 제품의 전체 교체 가치를 보장할 책임이 있습니다.
    2. 화물에 대한 손실 또는 손상에 대한 청구가 있는 경우, 당사자들은 적절한 보험 회사의 약관 및 조건, FIATA 규칙 및/또는 STC에 포함된 청구 조건을 따라야 하며, 해당 일정도 준수해야 합니다. 이러한 조항은 본 계약 제10조에 명시된 일정보다 SeaRates에 대한 청구에 대해서 우선합니다.
    3. SeaRates의 책임 조건은 FIATA 규칙 및 STC에 따릅니다.
    4. 고객이 실제로 제공된 서비스에 대해 비즈니스를 하지 않거나 지연된 경우, 고객은 SeaRates로부터 미지급 금액 청구를 수락하고 이를 전액 지급할 것을 보장하는 데 동의합니다.
  7. 기밀성 및 소유권

    1. 각 당사자는 다른 당사자의 운영 또는 비즈니스에 관한 모든 문서, 기록, 서신 및 거래(이하 "비밀 정보")를 기밀로 유지해야 합니다. 어느 당사자도 다음과 같은 경우를 제외하고는 다른 당사자의 비밀 정보를 공개할 수 없습니다:
      1. 해당 사항은 그 당시 공개 영역에 있을 수 있습니다; 또는
      2. 해당 당사자가 정부 또는 사법 당국의 요청으로 그러한 정보를 공개해야 할 경우;
      3. SeaRates 또는 그 그룹은 서비스 제공을 위해 해당 정보를 공개해야 합니다.
    2. 각 당사자는 비밀 정보를 그룹 내의 다른 회사에 공개할 수 있으며, 그룹의 내부 비즈니스 목적을 위해 사용할 수 있습니다.
    3. 각 당사자는 다른 당사자 및 그 그룹의 상표, 이름, 데이터, 시스템 및 프로세스에 대한 소유권을 인정합니다. 어느 당사자도 다른 당사자의 권리를 취득하지 않지만, SeaRates는 서비스를 제공하는 데 필요한 범위 내에서 고객의 상표, 이름, 데이터 및 프로세스를 사용할 수 있습니다.
    4. 본 조항은 본 계약 종료에도 불구하고 여전히 유효하며, 발효일 이전에 당사자 간에 서명된 모든 비밀유지 계약을 대체합니다.
  8. 불가항력

    1. 어느 당사자도 전쟁, 테러, 홍수, 화재, 폭풍, 파업, 금수 조치 또는 그러한 당사자의 합리적인 통제를 넘어서는 원인으로 인하여 의무를 이행할 수 없는 한도 내에서는 책임이 없습니다. 여기에는 ICC 불가항력 조항 2003 및 ICC 곤란 조항 2003에 명시된 불가항력 상황(Force Majeure)뿐만 아니라, 법령의 변경, 공공 기관이나 관리 및 그 구조 단위의 금지적 성격의 제한, 명령, 금지 및 기타 조치를 포함합니니다. 또한 당사자들이 통제를 넘어서는 다른 예기치 않은 상황도 포함되며, 이는 합리적인 방법으로 극복할 수 없고 이 계약 이행 가능성에 직접적인 영향을 미쳤습니다. 이는 어느 당사자가 본 계약에 따라 지급할 의무가 있는 금액을 지불해야 하는 책임에 영향을 미치지 않으며, 단 이러한 지급이 불가항력으로 인해 불가능한 경우는 제외됩니다.
    2. 불가항력(Force Majeure)의 영향을 받은 당사자는 불합리한 지체 없이, 최대 2영업일 이내에 불가항력 사건의 발생을 통지해야 하며, 불가항력의 성격과 범위를 설명해야 합니다. 또한 불가항력 상황이 종료된 후에도 2영업일 이내에 상대방에게 통지해야 합니다.
    3. 영향을 받은 당사는 불가항력의 사건으로 인해 의무 수행이 방해받거나 심각하게 지연되는 경우 그러한 사건이 지속하는 동안 모든 합리적인 노력을 기울여 영향을 받는 성과를 재개할 수 없을 때까지 의무를 이행할 필요가 없습니다.
  9. 일반 약관

    1. 어느 당사자도 지연, 수익 손실, 이익 손실 또는 어떤 징벌적, 특별, 결과적으로 발생하는 또는 간접적인 손실에 대해 책임을 지지 않습니다.
    2. 당사자가 본 계약의 주요 내용 조항의 적용을 명시적으로 또는 명백하게 배제하거나 변경하지 않는 한, 본 계약의 주요 내용 조항과 (a) 본 계약의 부록, 일정 등 또는 (b) FIATA 규칙, STC 및 언급된 기타 조건 간에 불일치가 발생할 경우, 본 계약의 주요 내용이 우선합니다.
    3. 이 계약서에 대한 추가사항이나 수정사항은 양 당사자가 서명한 서면으로만 효력이 발생합니다.
    4. 당사자들은 본 계약이 팩스 및/또는 전자 통신을 통해 실행되고 교환될 수 있음을 동의하며(모든 부록, 사양, 추가사항, 송장 등과 동일하게).
    5. 당사자들은 본 계약이 전자적으로 서명될 수 있으며, 잉크 서명이나 도장이 필요하지 않음을 확인합니다.
    6. 당사자는 팩스 및/또는 전자 통신 방식으로 정리된 스캔된 문서 형식으로 표현된 이 계약이 원본으로서 유효하며, 은행, 세무 및 세관 당국, 그리고 이를 필요로 하는 기타 기관에 제공될 수 있음을 확인합니다. 이는 당사자가 본 계약에 따른 의무를 이행하기 위한 것입니다.
    7. 양 당사자가 본 계약서에 따라 제공하는 모든 통지는 이 계약서에 서명한 개인 또는 당사자 간 서면으로 합의된 다른 개인에게 전달되어야 합니다.
    8. 이 계약은 당사자 간의 전적인 이해를 포함합니다.
  10. 관계 법과 분쟁 해결

    1. 본 계약은 제1.5조의 규정에 영향을 미치지 않으며, 영국 법의 적용을 받습니다.
    2. 당사자는 본 계약에 따라 발생할 수 있는 모든 분쟁을 우호적인 방식으로 해결하기 위해 노력해야 합니다.
    3. 모든 법원 외 청구는 분쟁을 초래한 사유가 발생한 순간으로부터 한 달 이내에 제출되어야 합니다.
    4. 청구를 받은 당사자는 청구서를 수령한 시점으로부터 한 달 이내에 해당 사항에 대해 응답해야 합니다. 청구 및 협상을 통해 합의에 도달할 수 없는 경우, 사건은 런던의 런던 해양 중재인 협회(LMAA) 규정에 따라 1996년 중재법에 근거하여 해결되며, 해당 규정에 따라 임명된 중재인 한 명에 의해 해결됩니다. 조항 10.3 및 이 조항 10.4의 시간 제한은 FIATA 규칙 및 STC에 명시된 시간 제한 및 통지 요건의 적용을 받는 화물에 대한 손실, 손해 또는 지연에 대한 청구에는 적용되지 않습니다.
    5. 중재 절차의 언어는 영어로 합니다.
    6. 중재의 장소는 영국 런던으로 하며, 심리가 영국 외부에서 진행되는 경우에도 적용됩니다.
    7. 중재는 중재 절차가 시작되는 시점에 현재 적용되는 런던 해상 중재 협회(LMAA) 약관에 따라 진행됩니다.
    8. 청구 또는 반소의 금액이 미화 100,000달러(또는 당사자 간 합의된 다른 금액)를 초과하지 않는 경우, 중재 절차는 중재 절차가 시작될 당시 유효한 LMAA 소액 청구 절차에 따라 진행됩니다.
    9. 청구 또는 반청구가 LMAA 소액 청구 절차를 위해 합의된 금액을 초과하고, 청구 또는 반청구가 400,000달러(또는 당사자들이 합의할 수 있는 다른 금액)를 초과하지 않는 경우, 당사자들은 중재가 중재 절차가 시작될 당시의 LMAA 중간 청구 절차에 따라 진행될 것에 추가로 동의할 수 있습니다.
    10. 상기 조항에도 불구하고, SeaRates는 고객이 등록 사무소 또는 영업소를 두고 있는 장소의 법원에서 고객을 상대로 청구를 제기할 권리를 보유합니다.
    11. 고객이 SeaRates에 유리하게 보류 중인 화물 및 수수료의 회수에 관한 사건은 SeaRates의 재량에 따라 화물 회수 및 중재 기구(FR&AC)에 의해 중재, 고려, 최종 결정 및 회수에 회부될 수 있습니다. 이 기구는 이탈리아 밀라노, Corso di Porta Vittoria n. 28, 20122에 위치하고 있습니다.
  11. 법률, 규칙 및 법적 규정 준수

    1. 노예 및 인신매매 방지
      고객은 자사 및 공급망에서 발생하는 모든 사업에 대해 노예 및 인신매매를 금지하는 모든 적용 가능한 법률, 규칙 및 법적 규정을 준수합니다.
    2. 반독점 법규 준수
      고객은 모든 적용 가능한 반독점 법률, 거래 관행 법률 및 독점, 불공정 경쟁 및 거래 제한, 경쟁자 및 고객과의 관계와 관련된 기타 경쟁 법률, 규칙 및 규정을 엄격히 준수합니다. 고객은 경쟁자와의 계약을 체결하거나 가격 고정 또는 시장 할당을 포함하되 이에 국한되지 않는 불공정한 경쟁에 부정적인 영향을 미칠 수 있는 기타 행위에 참여하지 않습니다.
    3. 부패와의 전투
      SeaRates는 어떠한 형태의 부패도 용납하지 않습니다. 따라서 고객은 뇌물 및 반부패에 관한 법률과 규정, 특히 외국 부패 관행에 관한 법률을 준수해야 합니다. 고객은 어떠한 형태의 부패, 뇌물, 절도, 횡령, 강탈, 또는 불법적인 지급의 사용에 관여하거나 이를 용인하지 않아야 하며, 이는 적용 가능한 법률을 위반하여 의사결정 과정을 영향을 미치기 위한 목적의 개인, 회사 또는 정부 공직자에게 제공되는 모든 지급 및 기타 이익을 포함합니다. 특히, 고객은 비즈니스 기회를 교환하기 위해 SeaRates 직원에게 뇌물 지급, 리베이트 또는 부적절한 선물 및 과도한 환대를 포함한 불법적인 혜택이나 불법적인 호의를 제안해서는 안 됩니다.
      이 정책은 공공 및 민간 인물이나 단체에게 모두 적용되며, 모든 고객 관계자는 모든 적용 가능한 법률, 특히 반부패 관련 법률을 엄격히 준수해야 합니다. 여기에는 미국 외국 부패 관행법 및/또는 영국 뇌물법이 포함될 수 있습니다.
    4. 수출 및 수입 규정
      고객은 모든 관련 수입 및 수출 통제법을 준수해야 하며, 여기에는 제재, 금수 조치 및 기타 법률, 규정, 정부 명령 및 상품, 기술 및 결제의 전송 또는 배송을 통제하는 정책이 포함됩니다.
    5. 자금 세탁 방지
      고객은 모든 관련 법률, 규칙, 규정, 법령 및/또는 공식 정부 명령을 엄격히 준수하며, 자금 세탁 활동에 참여하지 않고, 다른 당사자가 자금 세탁 방지, 수출 통제, 국제 제재(유럽연합 및 그 회원국, 미국, 유엔, 스위스, 영국, UAE 및 카스피안 지역 국가들에 대한 제재를 포함하되 이에 국한되지 않음) 및 자금 세탁 방지 법률 및 규정을 위반하거나 위반할 위험을 초래하지 않도록 해야 합니다.

물류 서비스 - 공급업체 공개 계약

귀하 또는 귀사의 회사(이하 "공급자"라고 함)와 SEARATES FZE는 아랍에미리트 두바이, JAFZA 17, 5층, PO Box 17000에 등록 사무소를 두고 있습니다 (“SeaRates”);

(각각 “당사자”와 함께 “당사자들”)

물류 서비스 제공에 합의되었습니다.


배경

SeaRates는 SeaRates 온라인 예약 및 화물 운송 플랫폼을 운영하며, 온라인 예약 플랫폼과 직접 판매를 통해 고객에게 물류 및 화물 운송 예약 서비스를 제공합니다.

SeaRates는 본 계약의 조건과 조항에 따라 SeaRates 및 고객에게 서비스를 제공하기 위해 공급업체를 지명할 의도를 가지고 있습니다.


동의된 조건


  1. 해석

    1. 본 계약서에서는 다음 정의를 사용합니다:

      “합의”는 본 일반 조건 및 때때로 양 당사자의 상호 동의에 따라 수정될 수 있는 부록을 의미합니다;

      “DPW Group”는 DP WORLD의 SeaRates 상표명 하에 거래되는 기업 및 DP World FZE가 직접적으로 또는 간접적으로 보유하거나 통제하는 모든 다른 회사 또는 단체를 의미하며, 여기에는 SeaRates FZE의 직접적 또는 간접적 제휴, 자회사, 합작 투자, 대리인 또는 하청업체가 포함됩니다;

      “화물”은 컨테이너 또는 그 외의 방법으로 운송되거나 운송될 모든 종류의 물품을 의미합니다;

      “변경 비용”은 제8절 및 신청서에 명시된 서비스와 관련하여 공급자가 SeaRates에 청구할 수수료를 의미합니다.

      “화물”은 서비스와 관련하여 섹션 8 및 신청서에 명시된 바와 같이 SeaRates가 공급자를 통해 고객에게 부과하는 화물, 수수료, 초과 요금 및 기타 금액, 즉 벌금, 과징금 및 기타 환불을 포함합니다.

      “요금 시트”는 서비스(운임 및 수수료)에 대한 요금 시트를 의미하며, 이는 당사자 간에 전자 서신의 교환을 통해 결정되고 합의된 것으로, 신청서의 효력을 가집니다.

      “컨테이너”는 화물의 통합 또는 포장을 위해 사용되는 컨테이너, 박스, 팔레트 또는 기타 항목을 의미합니다;

      “고객”은 SeaRates 플랫폼에서 서비스 예약을 하거나, 직접 판매를 통해 관련 포워딩 계약을 체결하거나, SeaRates가 서비스 제공 또는 조정을 합의하는 고객을 의미하며, 화물이 인도되는 수취인을 포함합니다;

      “소지자”는 (해양운송에 의한 국제화물계약에 관한 유엔 협약 제1장 제10항에 따라):

      (a) 양도 가능한 운송 서류를 소지한 자;

      (i) 문서가 주문 문서인 경우, 발송인 또는 수령인으로 문서에 명시되어 있거나 문서에 적절히 양도된 사람입니다; 또는

      (ii) 문서가 공란으로 인감이 찍힌 주문 문서 또는 소지인 문서인 경우, 그 소지인입니다; 또는

      (b) 협의된 절차에 따라 유가 전자 운송 기록이 발행되거나 양도된 사람;

      “상인”은 관련 선하 증권에 명시된 송하인(발신인) 및 수하인, 이 선하 증권의 소지자, 화물의 수령인, 화물 또는 이 선하 증권의 소유권을 주장하거나 소유하고 있는 자, 또는 이 사람을 대리하여 행동하는 누구를 포함합니다;

      “일(들)”은 주말과 공휴일을 포함한 일반적인 주의 날들을 의미합니다;

      “유효일”은 위에 처음 작성된 날짜 또는 서비스가 시작되는 날짜(더 이른 경우)를 의미합니다;

      “불가항력(FORCE MAJEURE)”는 신의 행위, 지진, 홍수, 테러 공격, 전쟁 또는 불가항력(fore majeur)을 주장하는 당사자의 합리적인 통제를 넘어서는 기타 사건을 말하며, 이는 ICC 2003 (ICC 발행 번호 650)에 명시되어 있습니다. 불가항력에는 공급업체가 합리적으로 예방할 수 있었던 파업, 노동 분쟁 또는 산업 행동은 포함되지 않습니다.

      “SeaRates Marks”는 SeaRates 및 DPW 그룹의 모든 현재 및 미래의 이름, 로고, 상표, 상호, 플랫폼 및 서비스 마크를 의미합니다.

      • 참고 및 면책 조항: 이 공급자 계약서에서 SeaRates 마크를 상표명, 온라인 예약 및 화물 운송 플랫폼으로 사용하는 것은 어떠한 방식으로도 암시하지 않으며, "searates"라는 단어가 회사 이름에 포함되어 있든 아니든, 해당 회사가 DPW 그룹의 회원인지 여부와 관계없이 SeaRates로 거래하는 SEARATES FZE와 직접적 또는 간접적으로 관련이 있음을 기본적으로 의미하거나 해석해서는 안 됩니다.
      • 여기에서 선언합니다. 이 공급자 계약의 이행 과정에서 이름에 "searates"라는 단어가 포함된 회사는, 이들 간의 적절한 서면 계약에서 명백하고 확정적인 내용이 명시되지 않는 한, 기본적으로 SEARATES FZE로 거래되는 SeaRates의 대리 사무소, 에이전트 또는 다른 형태의 대표가 아닙니다.
      • 이상의 내용을 바탕으로, SEARATES FZE가 SeaRates라는 이름으로 거래하는 경우, 세금 책임 및 정부 기관 및 기타 상업적 또는 비상업적 회사와 관련하여 "searates"라는 단어가 포함된 회사의 행동 또는 무행동에 대해 어떠한 책임도 지지 않으며, 어떠한 청구나 소송도 수용하지 않습니다.;

      “서비스”는 본 계약서, 특히 신청서에 설명된 서비스 및 공급자가 상호 합의한 기타 서비스를 의미합니다. 공급자는 본 계약에 따라 합리적인 기술과 주의를 기울여 해상, 육상 및/또는 항공 운송을 제공해야 합니다. 위에 언급된 서비스의 일환으로 또는 독립적으로 SeaRates는 공급자에게 지침을 제공하고 신뢰하며, 공급자는 SeaRates의 비용으로 운송, 화물 운송 및 물류 서비스, 신청서에 명시된 영토 내, 또는 그로부터의 화물 운송(국제 노선 포함) 및 당사자 간에 합의된 기타 포워딩 서비스를 조직할 것을 약속합니다.

      “신청서”는 화물의 이름과 양, 속성, 운송 경로(수거 장소, 하역 항구, 양하 항구, 화물 인도 장소), 발송인이 화물을 인도할 예정인 날짜 및 수취인에게 화물이 배달될 대략적인 기간, 바람직한 운송 수단의 유형, 발송인과 수취인에 대한 정확하고 완전한 정보 및 서비스 조직과 관련된 기타 필요한 정보(필요한 경우 결제 조건 포함)를 포함하는 문서입니다.

      • 본 계약의 목적을 위해, 신청서는 고객이 이메일(파일 첨부가 있거나 텍스트 메시지만 있는 경우 모두) 또는 SeaRates가 고객의 실제 의도를 명확하게 및 의심 없이 식별할 수 있도록 허용하는 다른 전자 메신저를 통해 전송하는 서면 formalized 또는 비formalized 메시지(자유 형식이 가능하나, 해당 조항의 “신청서” 해석에 명시된 신청서의 모든 필수 요소를 포함해야 함)로 간주됩니다. 고객 또는 고객을 대신하여 행동하는 당사자가 화물을 한 국가 내에서 또는 여러 국가 간에 이동시키려는 의도를 가지고 있습니다.
      • 신청서는 일반적으로 적어도 한 (1) 주 전에 화물이 원하는 적재 및/또는 발송 날짜에 운송 준비가 완료될 때 제출되어야 합니다.
      • 상기 명시된 사항에도 불구하고, 당사자들은 실제 운송업체(육상, 해상, 항공 및 철도)의 화물 출발 또는 도착 조건에 대한 위반에 대해 보장하지 않으며 책임을 지지 않습니다, 그리고 모든 유형의 운송 수단, 컨테이너 및 기타 특정 장비에 대한 시장 접근 가능성의 부재, 존재 여부 또는 요건에 대해서도 마찬가지입니다. 또한 실제 운송업체의 교통 계획 준수에 대해서도 책임을 지지 않습니다.

    2. 이 계약의 제목은 편의를 위한 것으로만 사용되며, 이 계약의 구성이나 해석에 영향을 미치지 않습니다.

    3. 이 계약서에서 단수 형태의 언급은 복수 형태를 포함하며, 그 반대도 마찬가지입니다.

    4. 영국 외의 어떠한 관할권에 대해 영어 법률 용어를 참조할 경우, 해당 관할권에서 영어 법률 용어와 가장 유사한 개념을 포함하는 것으로 간주됩니다.

    5. 이 계약에 따른 모든 서비스 및 기타 활동은 우선 FIATA 화물포워딩 서비스 모델 규정(이하 "FIATA 규정"이라고 함)의 적용을 받습니다. FIATA 규정은 당사자들이 비즈니스를 수행할 준비가 된 우선적인 조건입니다.

  2. 예약

    1. 판매자는 발효일로부터 SeaRates에 서비스를 제공하기로 동의합니다.

    2. SeaRates는 또한 동일하거나 유사한 성격의 서비스를 제공하기 위해 다른 인물을 지정할 수 있습니다.

    3. SeaRates는 본 계약의 기간 동안 또는 기타 경우에 공급업체에게 컨테이너나 예약, 서비스 요청 또는 주문의 최소 수량을 제공할 의무나 보증이 없습니다.

  3. 조항 및 해지

    1. 이 계약은 SeaRates.com에서 사용자 등록일을 기준으로 효력을 발생하며, 최초 1년("초기 기간") 동안 유효합니다. 초기 기간 만료 시 새로운 1년 기간이 시작됩니다. 이 갱신 및 종료 절차는 초기 기간 이후의 각 subsequent 1년 기간에도 적용됩니다.

    2. 제3.1조에도 불구하고, 본 계약은 다음과 같은 방법으로 언제든지 종료될 수 있습니다:

      1. 공급자가 SeaRates에 최소 3개월 전에 통지해야 하며, 이 통지는 초기 기간 또는 이후의 어떤 기간이 만료되기 전에는 발효되지 않습니다;
      2. 1개월 통지 기간이 만료된 후 언제든지 SeaRates가 공급업체에 대해; 또는
      3. 일방 당사자가 다른 당사자로부터 위반 통지를 받은 후 15일 이내에 수정되지 않은 이 계약의 중대한 위반 사항을 시정하지 못할 경우;
      4. 즉시 한 당사자가 다른 당사자가 어떤 형태의 지급불능, 파산, 수탁, 관리에 들어가거나, 사업을 중단하거나 중단할 위협을 하거나, 청산 결의를 통과시키거나, 부채를 갚을 수 없는 경우
      5. 한 당사자가 불가항력의 사건으로 인해 1개월을 초과하는 연속적인 기간 동안 의무 이행이 불가능하거나 심각하게 지연되는 경우, 다른 당사자는 본 계약을 즉시 해제할 수 있습니다.
    3. ‘본 계약의 물질적 위반’은 제7조에 따라 공급자의 보험 의무 위반을 포함하며, 공급자가 청구액을 기한 내에 지급하지 않거나, 본 계약에 정의된 서비스 중 2개월 연속으로 매월 3회 제공 및 완료하지 못하는 경우를 포함하며, 이러한 실패가 3개월째에 재발하는 경우를 포함합니다.

    4. 본 계약의 어떤 이유로든 종료는 종료 이전에 발생한 당사자들의 권리 및 의무에 영향을 미치지 않습니다. 본 계약의 조항 및 규정 중 종료 후에도 적용되는 것들은 본 계약이 어떤 이유로 종료되더라도 여전히 완전한 효력을 유지합니다.

    5. 이 계약이 종료되면 공급업체는 SeaRates의 서면 지시를 받은 후 SeaRates의 목록, 운영 매뉴얼, 기술 가이드라인, 문서 및/또는 공급업체가 보유하고 있는 SeaRates와 관련되거나 SeaRates에 속하는 모든 자산을 SeaRates에 즉시 반환해야 합니다.

    6. 공급업체가 위 3.5항에 따라 서면 지침을 수령한 후 14일 이내에 품목을 제공하지 못할 경우, 공급업체는 SeaRates에 품목의 보험 가액을 보상해야 합니다.

  4. 공급업체 성과

    1. 제공업체는 서비스를 숙련되고 전문적이며 시기적절하고 적절한 방식으로 제공해야 하며, 모든 관련 규정, 법률, 조례 및 모범 산업 관행(보건, 안전, 보안 및 환경에 적용되는 규정 포함)을 준수해야 합니다.

    2. 판매자는 운영하는 국가에서 전체 절차의 모든 범위에 대해 완전한 책임을 집니다(고객 수취인의 요청에 따라 추가 서비스를 조정할 책임이 있음). 또한 이러한 절차로 인해 발생하는 추가 요금의 결과에 대해서도 책임을 집니다. 판매자는 이전에 합의되지 않은 추가 비용 및 벌금과 관련된 모든 청구서를 스스로 지불해야 합니다.

    3. 공급업체는 서비스 수행에 필요한 모든 승인, 인증 또는 라이센스를 보유해야 합니다(필요한 경우). 공급업체는 모든 정부 및 지방세 및 관련 법규, 규칙 및 규정을 준수하여 부과되는 기타 요금을 지불해야 합니다. 이러한 요금은 요금에 포함된 것으로 간주됩니다.

    4. 공급업체는 본 계약을 준수하여 서비스를 적절하고 안전하게 수행하는 데 필요한 충분한 면허를 갖춘, 자격 있는, 교육받은, 지시받은 및 감독되는 직원들을 고용하고 유지해야 합니다. 공급업체는 공급업체의 관리, 소유 및 통제 하에 있는 컨테이너와 화물에 대한 완전한 통제 및 감독을 가져야 하며; 공급업체는 이러한 기간 동안 컨테이너와 화물을 운송, 운영 또는 기타 방식으로 다루는 모든 사람의 작업 세부사항을 통제해야 합니다.

    5. 공급업체는 본 계약에 따라 서비스를 적절하고 안전하게 수행하는 데 필요한 충분한 기준과 수량의 자체 장비를 유지해야 합니다. 해당되는 경우 이러한 장비는 ISO 호환이어야 합니다. SeaRates 및/또는 해당 고객(해당 고객이 지정한 대표자 또는 기타 인물을 포함하여)은 공급업체가 사용하는 모든 장비, 공급업체의 작업 품질 및 이 계약에 따른 공급업체의 성과 기준을 언제든지 검사할 수 있습니다. 이러한 권리는 공급업체에 대한 합리적인 사전 통지를 통해 행사되며, 공급업체가 본 계약에 따른 의무를 이행하는 데 중대한 방해가 되어서는 안 됩니다.

    6. 공급자는 SeaRates의 명시적인 서면 허가 없이 어떤 컨테이너나 화물이 자신의 관리 또는 통제를 벗어나도록 허용하지 않아야 하며, 그에 대한 권한의 범위 내에서만 허용됩니다.

    7. 공급자는 항상 SeaRates에서 주문한 서비스를 제공할 수 있는 충분한 능력을 보유하고 있음을 보증합니다.

    8. 본 계약에 따라 의무가 하도급되는 경우, 공급자는 하도급자의 성과 및 하도급자가 본 계약에 따른 공급자의 의무 이행에 대해 계속해서 책임을 집니다.

  5. 정책 및 최혜국 대우

    1. SeaRates는 DPW 그룹의 일원입니다. 공급업체는 SeaRates 또는 DPW 그룹의 정책을 수시로 서면으로 통지받을 수 있으며, 이를 준수해야 합니다.

    2. 공급업체는 SeaRates와 그 고객을 우선 고객으로 대해야 합니다. 공급업체가 일부 또는 모든 고객 중에서 어떤 고객의 서비스가 수행될지를 결정해야 하는 경우, SeaRates의 서비스는 수행되는 서비스 중 하나가 될 것입니다.

  6. 공급업체 보험

    1. 판매자는 발효일 이전에, 그리고 자신의 비용으로 이 계약에 따른 모든 서비스 및 기타 의무와 책임에 대한 완전한 보험 보장을 제공하고 유지해야 합니다. 이는 신뢰할 수 있는 보험사와의 운송 및 물류 책임 보험을 포함합니다. 요청 시, 판매자는 SeaRates에 보험 증서 및 가장 최근의 보험료 영수증을 제공해야 하며, 해당 보험에 의해 요구되는 모든 의무를 이행해야 하고, 그러한 보험을 무효화할 수 있는 어떤 행위도 하지 않아야 합니다. 해당 보험에는 최소한 다음과 같은 보장이 포함되어야 합니다: (a) 제3자 책임; (b) 컨테이너 및 화물에 대한 손실 및 손상에 대한 책임; (c) 오류 및 누락; 각 보장은 판매자에게 불리하지 않은 시장 조건을 기준으로 하여 SeaRates가 수용 가능한 사건당 금액으로 제공되어야 하며, 기타 법적 요구 사항을 충족해야 합니다.

    2. 공급자는 보험의 취소, 종료, 중단, 철회 또는 중요한 개정 사항이 있을 경우 즉시 서면으로 SeaRates에 통지해야 합니다.

    3. 보험 또는 해당 보험의 한계를 판매자의 책임 제한으로 해석해서는 안 됩니다.

    4. 대량 화물 및 하역 작업을 위해, 공급자는 부두 및 해안에서의 포트 작업을 수행하기 위한 포괄적인 보험을 갖춰야 하며, 최소한 바지선 작업, 물품의 적재/하역 및 장비 작업을 포함해야 합니다. 또한 공급자는 자신의 위험을 감수하고 SeaRates를 재산 피해, 신체 상해 및 치명적인 사고에 대한 제3자 청구를 포함한 모든 책임에서 면책하는 데 동의합니다. 공급자는 고객 물품의 손상 및 보상에 대한 전적인 책임을 지기로 추가로 동의합니다.

  7. 화물 및 요금

    1. SeaRates는 공급자가 지불해야 할 요금(공급자에게 미결제된 요금)에서 미지급된 금액 또는 책임이 있는 손실 또는 손상된 컨테이너 또는 화물에 대한 미결제 청구 금액을 빼고 처리할 수 있습니다.

    2. 본 애플리케이션에서 달리 합의한 사항이 없는 한, 기본적으로 SeaRates는 공급업체의 정확한 인보이스 날짜로부터 30 영업일 이내에 요금을 지급합니다. 공급업체는 SeaRates의 사전 통지 및 동의 없이 연체된 요금에 대해 이자를 청구하거나 어떠한 금액을 상계할 수 없습니다. 만약 애플리케이션에 이곳의 7.2조와 다른 지불 조건이 포함되어 있다면, 애플리케이션의 조건이 우선 적용됩니다.

    3. SeaRates는 별도의 합의된 조건에 따라 iSupplier 플랫폼 또는 자가 청구 시스템을 통해 송장을 요구할 수 있습니다.

    4. 모든 결제는 SeaRates의 다음 계좌로 이루어져야 하며, SeaRates는 수시로 다른 계좌를 지정할 수 있습니다:

      SEARATES FZE
      JAFZA 17, 5층, 두바이, 아랍에미리트, 우편번호 17000
      TRN: 104017998600003
      은행 이름: HSBC 은행
      은행 주소: HSBC Bank Middle East Limited, PO Box 66, U.A.E
      USD IBAN: AE210200000023186091100
      EUR IBAN: AE910200000023186091101
      AED IBAN: AE750200000023186091001
      Swift 코드 / BIC: BBMEAEAD
      참고: 지급자의 국가가 IBAN 시스템에 연결되어 있지 않은 경우, 아래와 같이 사용해 주세요:
      USD 계좌 번호: 023-186091-100
      EUR 계좌 번호: 023-186091-101
      AED 계좌 번호: 023-186091-001
    5. 모든 공급업체에 대한 지불은 공급업체 송장에 언급된 계좌로 이루어져야 하며, 다음과 같은 명확한 정보를 포함해야 합니다:

      • 수혜자 이름

      • 은행 이름

      • 은행 주소

      • 계좌번호/ IBAN

      • 스위프트 코드

      • TRN (또는 유사한 것)

  8. 청구 및 결제

    1. 업체는 합의된 요금에 따라 제공한 서비스에 대해 SeaRates에 요금을 청구해야 합니다. 지불과 관련된 모든 은행 수수료는 업체가 부담해야 하며(SWIFT 메시지의 71A 필드에 "BEN"으로 기재해야 함), SeaRates는 업체 또는 그 은행이 이러한 지급을 받지 못하거나 실패한 경우에 대한 책임을 지지 않습니다.

    2. 명시적으로 명시되거나 동의되지 않는 한, 요금이 부과되지 않습니다. SeaRates는 관련 서비스가 서면으로 공식 주문되지 않은 경우, 공급자가 수행한 작업에 대해 부과된 요금에 대해 책임을 지지 않습니다. SeaRates는 계약에서 명시적으로 합의된 바에 따라 공급자에게만 지불을 하며, 공급자는 계약에 따라 의무 수행에 대한 추가 보수를 받을 권리가 없습니다. 추가 보수 받을 권리가 있다고 명시적으로 언급되지 않는 한, 계약에 명시된 대로 "추가 지급"에 대한 권리가 없습니다.

    3. 판매자는 매월 SeaRates에 서비스를 제공한 것과 전월에 발생한 지출을 포함하는 청구서를 발행해야 합니다. SeaRates는 정확한 청구서를 받은 후 30영업일 이내에 지불합니다. 모든 청구서는 판매자가 SeaRates를 대신하여 지불한 제3자로부터의 일일 수령 보고서, 컨테이너 적재 보고서, 공식 영수증 등의 사본으로 적절하게 뒷받침되어야 하며, 이 계약에 따라 특정 단위 번호별로 목록화되어야 하며, SeaRates가 요구할 수 있는 기타 증거 및 문서도 포함되어야 합니다.

    4. 본 계약에 따라 지급되는 모든 보상은 부가가치세(VAT), 세금 또는 관세를 포함하지 않습니다. 적용 가능한 부가가치세 또는 기타 세금 및 관세는 별도로 청구됩니다.

    5. 해양 배송 및 공급업체의 거주 국가 간 이중 과세 방지를 위한 협약/계약이 적용되는 경우, 운송비 및 요금을 지불하고 이중 과세를 피하기 위해, 공급업체는 SeaRates의 요청에 따라 세금 거주 증명서(TRC)를 제공해야 합니다. TRC 제공에 실패할 경우, 공급업체는 SeaRates의 의무가 국내 세법에 따라 발생하는 세금을 원천 징수해야 한다는 것에 동의하고 이를 인정합니다.

    6. 해당 인보이스가 공급업체로부터 받은 인보이스에 대해 SeaRates가 이의를 제기하는 경우, SeaRates는 공급업체에게 서면으로 통지하고 수정할 인보이스를 반환해야 합니다. 잘못된 인보이스가 공급업체의 오류로 인한 경우, 30 영업일의 지불 기한은 SeaRates가 새로운 수정된 인보이스를 수령한 날로부터 시작됩니다.

    7. SeaRates가 위의 30일 이내에 지급하지 않을 경우, 공급자는 서면으로 SeaRates에 연락하여 미지급 사실을 알려야 합니다. 그에 따라 SeaRates는 공급자에게 서면으로 이의가 제기되지 않는 한, 미지급금을 15 영업일 이내에 지급하도록 조치할 것입니다.

    8. 본 규정에 명시된 사항을 제외하고, SeaRates, SeaRates의 고객 또는 그들의 계약자 및 하청업체로부터 어떠한 종류의 지급도 발생하지 않습니다.

    9. 이 계약이 종료될 경우, 그러한 종료는 사유 및 통지를 한 당사자에 관계없이 SeaRates의 공급업체에 대한 모든 지급 의무를 자동으로 중단한 것으로 간주되며, 모든 미결제 계정 및 분쟁이 완전히 해결될 때까지 지속됩니다. 이때 당사자들은 최대한 신속하게 완전한 정산을 진행해야 합니다.

  9. 계약 상태 및 책임

    1. SeaRates는 예약 플랫폼으로서 고객을 대신하여 공급업체와 서비스를 조정하는 것에 동의합니다. 공급업체는 SeaRates의 지침 및 본 계약에 따라 서비스 이행에 대해 고객에게 직접 책임을 집니다. 공급업체는 또한 서비스에 대한 고객의 지침을 준수해야 합니다. 본 계약에 명시된 SeaRates의 권리는 고객에 의해 집행될 수 있습니다.

    2. 공급자는 SeaRates에 대해 공급자의 실제 또는 적용 가능한 법에 의한 구성적 점유, custody 또는 control 하에 있는 컨테이너 또는 화물의 분실, 손상, 도난 또는 지연으로 인한 모든 손실에 대해 책임을 집니다. 공급자의 점유, custodies 또는 control은 공급자가 컨테이너 또는 화물을 수락한 시점부터 SeaRates의 서면 지침에 따라 컨테이너 또는 화물을 인도하는 시점까지의 기간을 포함합니다. 이 서면 지침은 SeaRates 또는 SeaRates에 의해 권한이 부여된 다른 개인의 서면 수령으로 증명됩니다.
      «지연»은 공급자가 화물(컨테이너)을 SeaRates(또는 그 고객, 대리인 또는 다른 하청업체)에게 인도하기 위해 발행 및/또는 인계하는 운송 서류(선하증권, 텔렉스 해제 등)에 대한 합의된/합리적인 조건을 충족하지 못하는 것으로 이해됩니다. 여기에는 SeaRates의 요구 사항 및/또는 알림을 합리적인 시간 내에 무시하거나 준수하지 않아 발생하는 체선료 및 보관료 발생과 해당 요금의 지급에 대한 적절한 청구를 SeaRates에 대해 선사(그들 대리인 또는 다른 하청업체)에게 제기하는 것이 포함됩니다. 단, Freight and Charges는 SeaRates에 의해 제때에 지급되었습니다.

    3. SeaRates는 화물의 소유자가 아닌 법적 운영자에 불과하므로, SeaRates는 화물 또는 컨테이너의 적합성, 중량 또는 상태에 대해 명시적이든 묵시적이든 어떤 보증이나 진술도 하지 않습니다. 공급자는 해당 화물 또는 컨테이너 및 그 내용물을 전적으로 자신의 위험으로 수락합니다.

    4. 공급업체는 공급업체, 그 직원, 대리인 또는 하청업체의 본 계약에 따른 의무 위반으로 인해 발생한 모든 손실에 대해 SeaRates에 책임을 집니다.

    5. 공급자는 서비스와 관련하여 손실을 최소화하기 위해 최선의 노력을 기울여야 합니다.

    6. 공급자는 본 계약에 따라 공급자, 그 직원, 대리인 또는 하청업체 및 해당 대리인 또는 하청업체의 직원에 의해 발생한 조치로 인해 발생하는 모든 책임에 대해 SeaRates와 그 고객을 방어하고 면책하며 무해하게 유지할 책임을 집니다. 또한 공급자는 SeaRates가 공급자에 대한 청구를 제기하거나 모든 책임에 대한 가능한 노출을 평가하는 데 필요한 모든 증거를 제공해야 합니다.

    7. 공급업체는 SeaRates 또는 고객에게 보관 또는 통제 중에 분실되거나 손상된 화물 또는 컨테이너의 전체 교체 가치를 배상할 책임이 있습니다.

    8. 공급업체 또는 해당되는 경우 그 하청업체 중 누구도 컨테이너나 화물에 대한 소유권을 갖고 있지 않으며, 어떠한 유치권, 저당권 또는 부담을 컨테이너나 화물에 대해 행사하지 않을 것이며(해당되는 경우, 그 하청업체들이 이를 행사하지 않도록 보장할 것이다).

    9. 공급업체 또는 해당되는 경우 그 하청업체는 SeaRates의 컨테이너, 화물 또는 문서를 사전 서면 동의 없이 어떠한 방식으로도 보유, 유지, 판매 또는 처분할 권리가 없습니다. 특히 공급업체는 운임 및 요금 미납으로 인해 문서를 보류할 수 없습니다. 화물 및 컨테이너는 SeaRates의 서면 및 명확한 지시에 따라 공급업체에 의해 즉시 반출되어야 합니다. 동시에 공급업체는 SeaRates의 서면 및 명확한 승인이 없이는 수하인, 상인 또는 다른 누구에게도 컨테이너나 화물을 반출할 권리가 없습니다. 이 조항을 위반할 경우, 공급업체의 서비스는 무효로 간주되며 제공되지 않은 것으로 간주되고, SeaRates는 공급업체의 서비스에 대한 송장 비용을 지불할 책임이 없으며, 공급업체에게 어떤 재정적 의무도 지지 않습니다.

    10. SeaRates는 화물 또는 컨테이너의 환적과 관련된 모든 지연, 체선 또는 기타 비용에 대해 책임을 지지 않습니다. 이러한 비용이 미리 예약함으로써 공급업체에게 부과된 운임 또는 기타 비용에 포함된 경우, 이러한 절차와 비용은 공급업체가 부담하고 지불해야 합니다.

    11. 운송업체, 다른 해상 운송업체(예: NVOCC), 화물 하역 및 터미널 회사, 항만 관리 당국 및/또는 지역 당국, 기타 서비스 제공자는 기본 운임(BAS), 보관료, 기타 서비스 등과 관련하여 위에서 언급한 BAS, 기타 요금 및 수수료, 그리고 벌금에 대해 합의된 후 모든 추가 요금, 수수료 및 벌금을 추가해야 합니다. 공급자는 적절한 서비스 제공자의 송장 날짜가 발급된 후 3 영업일 이내에 이를 SeaRates에 가능한 한 빨리 통지해야 하며, 지원 문서를 제공해야 합니다. 그렇지 않으면 SeaRates는 이러한 요금 및 수수료를 지급할 책임이 없으며 공급자가 그 지불에 대한 전적인 책임을 집니다.

    12. 업체는 고객이 업체를 상대로 제기한 모든 청구와 관련하여 SeaRates에 신속하게 충분한 지원 및 문서를 제공해야 합니다.

    13. 위의 내용을 무시하지 않으면서, 당사자의 책임은 적용 가능한 적절한 BL의 표준 약관 및 FIATA 규칙의 적용을 받습니다.

    14. 화물에 대한 포기/청구 미비가 발생한 경우, 화물 소유자(상인)가 지연 배차, 보관 비용 및 공급업체가 선박사 또는 기타 운송업체, 세관, 항만 관리 및 기타 관여된 제삼자(주 정부 기관 포함)를 위해 실제로 발생한 기타 추가 비용, 요금 및 벌금에 대해 책임을 집니다. 이러한 비용은 선박사 및 지역 규칙과 적용되는 기타 국제 조약에 따라 이루어진 것입니다. 공급업체는 포기/청구 미비 화물의 적절한 소유자(상인)에 대해서만 이러한 청구 및/또는 소송을 제기하며, 이러한 비용, 위험 및 벌금에 대한 모든 책임으로부터 SeaRates를 안전하게 보호할 것을 약속합니다.

  10. 청구 및 기한

    1. 공급자는 Cargo 또는 Container 또는 문서의 손실, 손상, 도난 또는 지연이 발생할 경우 즉시 SeaRates 및 고객에게 서면으로 통지해야 하며, 모든 청구의 처리 및 해결을 위해 SeaRates를 완전하고 신속하게 지원해야 합니다.

    2. 법에서 정한 사항을 제외하고, SeaRates 또는 고객이 공급자에 대해 청구권이나 손해배상 소송을 제기할 경우, 시간 연장을 먼저 얻거나 시간을 보호하기 위한 법적 조치를 취하지 않는 한, 이러한 청구 또는 소송에서 고객이 SeaRates 또는 다른 사람을 상대로 제기한 것의 최종 판결일로부터 6개월의 소멸시효에 따라 제한됩니다. 또는 SeaRates가 이러한 청구 또는 소송을 해결한 날짜 중 후자에 해당합니다. 이 조항은 SeaRates가 입은 손해에 대한 청구에 영향을 미치지 않습니다.

  11. 불가항력

    1. 양 당사자는 전쟁, 테러, 홍수, 화재, 폭풍, 파업, 금수 조치 또는 해당 당사자의 합리적인 통제를 넘는 기타 원인으로 인해 의무를 이행할 수 없는 경우 책임을 지지 않습니다. 이러한 원인에는 ICC Force-majeure 조항 2003 (제 3항) 및 ICC 어려움 조항 2003 (제 2항)에서 명시된 불가항력 상황(Force Majeure)이 포함되며, 법률 변경, 공공 기관 또는 관리와 그 구조 단위의 금지 성격의 제한, 명령, 금지 및 기타 조치를 포함합니다; 또한, 당사자의 통제를 벗어난 예기치 못한 상황으로, 합리적인 방법으로 극복할 수 없는 경우, 이 계약의 이행 가능성에 직접적인 영향을 미칩니다. 이는 불가항력으로 인해 지급 불가능한 경우를 제외하고, 이 계약에 따라 지급해야 할 금액에 대한 양 당사자의 책임에 영향을 미치지 않습니다.

    2. 불가항력의 영향을 받는 당사자는 불필요한 지체 없이, 불가항력 사건이 발생한 후 최대 2개의 근무일 이내에 다른 당사자에게 불가항력의 성격과 범위를 설명하여 통지해야 하며, 불가항력 사건이 종료된 후에도 같은 방식으로 다른 당사자에게 2개의 근무일 이내에 통지해야 합니다.

    3. 영향을 받은 당사는 불가항력의 사건으로 인해 의무 수행이 방해받거나 심각하게 지연되는 경우 그러한 사건이 지속하는 동안 모든 합리적인 노력을 기울여 영향을 받는 성과를 재개할 수 없을 때까지 의무를 이행할 필요가 없습니다.

  12. 제3자 책임

    각 당사자(이하 “면책 당사자”)는 다른 당사자(이하 “면책당사자”)에 대해 책임을 지고, 서비스와 관련하여 발생하는 제3자의 청구로부터 면책당사자를 보호해야 하며, 면책당사자가 부주의, 태만 또는 법적 의무의 위반 또는 본 계약으로 인해 발생한 사망, 개인 상해 또는 재산 손해와 관련하여 부담하거나 겪는 모든 책임에 대해 면책당사자는 면책 당사자에게 보상해야 합니다.

  13. IT 조항

    1. 당사자는 시스템 통합 및 EDI(전자 데이터 교환) 사용에 대해 서로 협력해야 합니다.
      각 당사자는 그러한 통합에 대한 비용을 각자 부담해야 합니다.

    2. 일방 당사자가 다른 당사자의 시스템에 데이터를 전송하거나 전송을 유도하는 경우, 해당 데이터 및 전송의 품질과 적시성에 대해 책임을 집니다.

  14. 문서화

    1. 모든 문서는 양 당사자가 합의한 양식이어야 합니다. 공급자는 SeaRates 또는 고객을 대리하여 해당 이름으로 문서를 발행할 수 없으며, SeaRates로부터 명시적인 서면 허가를 받아야 합니다.

    2. 공급업체는 선량한 상업 관행에 따라 진실하고 완전한 기록 및 시스템을 유지하고, 여기에서 제공되는 서비스와 관련하여 문서, 서류 및 보고서를 작성해야 하며, 이는 SeaRates 또는 고객, 또는 어떤 유능한 권위나 기관이 합리적으로 요구할 수 있는 내용을 포함합니다.

    3. SeaRates 및/또는 그 고객은 본 계약의 진행 중 언제든지 공급업체 또는 그의 하청업체의 기록, 장부, 문서, 시스템 및/또는 계정에 대한 감사를 실시할 수 있습니다. 단, 업무 시간 동안에만 가능합니다. 공급업체는 이러한 감사에 전적으로 협조해야 하며, SeaRates 및/또는 그 고객에게 합리적인 지원을 제공해야 합니다. 각 당사자는 이러한 감사와 관련된 비용을 자체 부담해야 합니다. 그러나 공급업체는 다른 클라이언트와 관련된 데이터, 정보 또는 기록에 대한 접근을 제공할 필요는 없습니다.

  15. 비밀유지

    1. SeaRates는 공급업체 및 고객에게 서비스를 적절하게 수행하는 데 필요한 정보와 서비스를 효율적으로 계획하고 수행하는 데 합리적으로 요구되는 정보를 제공합니다.

    2. 당사자들은 각 당사자의 운영 또는 사업과 관련된 모든 문서, 기록, 서신, 정보 및 거래(이 계약의 내용뿐만 아니라 SeaRates의 경우, SeaRates의 고객 또는 그들의 사업과 관련된 문서, 기록, 서신, 정보 및 거래를 포함함)가 철저히 기밀로 유지되어야 한다는 데 동의합니다. 어떠한 경우에도 그러한 기밀 정보는 제삼자에게 공개되거나 이 계약의 수행 이외의 목적으로 사용되어서는 안 됩니다, 단:

      • 해당 사항이 그 당시에 공개 도메인에 있을 경우 또는;

      • 어느 당사자가 정부 또는 사법 기관에 의해 강제로 요구받을 때나;

      • 적용 가능한 법률 또는 규정에 의해 강제되는;

      • 이 계약의 수행에 필요합니다.

      양 당사자 중 어느 한쪽이 계약 이행을 위해 제3자에게 정보를 공개하는 경우, 필요한 범위 내에서만 정보를 공개하며, 제3자가 본 조항에서 규정된 것과 동등 이상으로 기밀을 유지하도록 의무화해야 합니다.

    3. 어떤 당사자도 상대 당사자의 사전 서면 동의 없이 본 계약과 관련된 공개 발표를 하지 않아야 합니다.

  16. 수정 및 면제

    본 계약에 대한 추가 사항이나 수정 사항은 서면으로 작성되어 양 당사자가 서명해야 합니다. 어느 한 당사자가 본 계약의 조항을 타 당사자가 엄격하게 이행하도록 고집하지 않는다고 해서 그러한 당사자가 항상 엄격한 이행을 고집할 권리를 포기한 것으로 간주되지 않습니다.

  17. 분리 가능성

    이 계약의 어떤 조항이 유효하지 않거나 집행 불가능하다고 판단될 경우, 이 계약의 나머지 부분에는 영향을 미치지 않습니다.

  18. 상용 조건

    이 일반 약관과 어떤 애플리케이션 또는 부록 간에 충돌이 발생할 경우, 별도로 명시적으로 제외되지 않는 한, 이러한 일반 약관이 우선 적용됩니다.

  19. 그룹 규정

    1. 양 당사자는 상대방의 사전 서면 동의 없이 이 계약에 따른 권리, 소유권, 이익 또는 의무를 하청, 양도 또는 기타 방식으로 이전할 수 없습니다(상당한 이유 없이 거부되거나 지연되지 않아야 함). 단, SeaRates는 DPW 그룹 내의 회사나 기타 실체에 이 계약을 양도할 수 있으며, 이를 공지하거나 공급업체에게 다른 방법으로 알릴 수 있습니다.

    2. 벤더는 DPW 그룹의 어떤 회사의 요청에 따라, 본 계약에 포함된 것과 동일한 조건 및 요율로 해당 회사에 서비스를 제공해야 합니다.

  20. 파트너십 없음

    1. 본 계약의 어느 조항도 당사자 간에 법인, 파트너십 또는 조합 회사를 설립하는 것으로 해석되지 않으며, 어느 당사자도 제3자에게 그렇게 표현하거나 주장해서는 안 됩니다.

    2. Vendor는 SeaRates의 대리인이 아니며, 대리, 사무소, 에이전시, 임무, 거주지 등의 의미로도 그렇지 않으며, SeaRates나 그 고객 또는 컨테이너나 화물의 소유자에 대해 어떠한 책임을 지거나 계약 약속을 하거나 또는 SeaRates를 구속하거나 약속할 권한이 전혀 없습니다. Vendor는 어떠한 방식으로도 SeaRates의 상표 또는 SeaRates 고객의 상표나 이름을 사용할 수 없으며, 언급할 수 없습니다.

    3. 판매자는 어떠한 상황에서도 SeaRates를 대신하여 법원, 중재 또는 조정에 출석하거나, SeaRates를 대신하여 소환장, 영장 또는 기타 법적 절차 통지(이하 "절차")를 수령해서는 안 되며, 만약 판매자가 이러한 절차를 수령할 경우 즉시 SeaRates에 통보해야 합니다.

  21. 전체 계약

    이 계약은 당사자 간의 전체 이해를 포함하며, 이전의 어떤 서면 또는 구두 합의, 진술, 이해, 견적 또는 응답, 또는 공급업체의 표준 조건 및 조항을 대체하고 교체합니다. 여기에는 공급업체의 문서에 인쇄된 조건이나 조항이 포함됩니다. 당사자들은 어느 일방도 이 계약에 명시되거나 언급되지 않은 상대방의 어떤 진술, 보증 또는 진술에 의존하여 이 계약에 들어가지 않았음을 동의합니다.

  22. 공지사항

    이 계약에 따라 어느 당사자에게 제공되어야 할 모든 통지는 서면으로 작성되어야 하며(이메일, 메신저 또는 팩스를 포함), 아래에 명시된 관련 연락처 및 주소로 보내져야 합니다:

    1. 판매자에게: 이메일 통신 상의 각 당사자 간에 언급되거나 나타나는 모든 주소, 인물, 이메일, 전화번호(WhatsApp 및 기타 메신저에서 사용 가능).

    2. 해양운송 관련 문의: SEARATES FZE
      주소: 두바이, UAE 17000, 제벨알리 프리존, JAFZA 17, 5층
      담당자: 알렉세이 샤투노프 씨, 이메일: [email protected]

  23. 관계 법과 분쟁 해결

    1. 이 계약서는 제1.5항의 조항에 영향을 주지 않으며, 영국 법률의 적용을 받으며, 그 선택 법률 조항은 제외됩니다.

    2. 당사자는 모든 합리적인 노력을 기울여 분쟁을 원만하게 해결해야 합니다.

    3. 청구를 접수한 당사자는 청구 접수 순간부터 한 달 이내에 해당 사항에 대해 응답해야 합니다.

    4. 청구 및 협상을 통한 해결이 이루어지지 않을 경우, 사건은 런던의 런던 해양 중재인 협회(LMAA) 규정에 따라 1996년 중재법 또는 그에 대한 법정 수정 또는 재입법에 따라 처리되며, 이 조항의 규정을 이행하기 위해 필요한 범위 내에서 한 중재인에 의해 해결됩니다.

    5. 23.3 및 23.4 조의 일정은 적재물(Cargoes)에 대한 손실, 손상 또는 지연에 대한 청구에는 적용되지 않으며, 이는 적절한 국제 협약 및 규칙 등에 명시된 일정 및 통지 요건에 따라야 합니다.

    6. 중재 절차의 언어는 영어로 합니다.

    7. 중재의 장소는 영국 런던으로 하며, 심리가 영국 외부에서 진행되는 경우에도 적용됩니다.

    8. 청구나 반소 중 어느 쪽도 미화 100,000달러(또는 당사자들이 합의할 수 있는 다른 금액)를 초과하지 않는 경우, 중재는 중재 절차가 시작될 때의 LMAA 소액 청구 절차에 따라 진행됩니다.

    9. 청구 또는 반청구가 LMAA 소액 청구 절차를 위해 합의된 금액을 초과하고, 청구 또는 반청구가 400,000달러(또는 당사자들이 합의할 수 있는 다른 금액)를 초과하지 않는 경우, 당사자들은 중재가 중재 절차가 시작될 당시의 LMAA 중간 청구 절차에 따라 진행될 것에 추가로 동의할 수 있습니다.

    10. 상기 조항에도 불구하고, SeaRates는 공급업체가 등록된 사무소 또는 사업장이 있는 장소의 법원에서 공급업체에 대한 청구를 제기할 권리를 보유합니다.

    11. 판매자가 SeaRates에 유리한 화물 및 수수료 회수와 관련된 사건은 SeaRates의 재량에 따라, 이탈리아 밀라노, Corso di Porta Vittoria n. 28에 위치한 화물 회수 및 중재 센터(Freight Recovery & Arbitration Chamber, FR&AC)의 참여와 함께 중재, 심의, 최종 결정 및 회수로 회부될 수 있습니다.

    1. 노예제 및 인신매매 방지
      당사자는 자사 비즈니스 및 공급망 내에서 노예제 및 인신매매를 금지하는 모든 관련 법률, 규칙 및 법적 규정을 준수할 것입니다.
    2. 독점 금지법 준수
      당사자는 모든 관련 독점 금지법, 거래 관행법 및 독점, 불공정 경쟁 및 거래 제약, 그리고 경쟁자 및 고객과의 관계를 다루는 기타 경쟁 법률, 규칙 및 규정을 엄격히 준수합니다. 당사자는 경쟁자와의 계약을 체결하거나 가격 담합 또는 시장 배분을 포함하되 이에 국한되지 않는 불공정한 경쟁에 영향을 미칠 수 있는 기타 행위에 참여하지 않습니다.
    3. 부패 방지
      SeaRates는 어떤 형태의 부패도 용납하지 않습니다. 따라서 각 당사자는 뇌물 및 반부패와 관련된 적용 법률 및 규제를 준수해야 하며, 여기에는 외국 부패 행위와 관련된 규정도 포함됩니다. 각 당사자는 부패, 뇌물, 절도, 횡령 또는 강탈과 같은 어떤 형태의 부패에도 연루되거나 이를 용인하지 않습니다. 또한, 적용 법률을 위반하여 의사 결정 과정에 영향을 미치기 위해 개인, 회사 또는 정부 공무원에게 제공되는 불법적인 지급이나 기타 혜택을 사용해서도 안 됩니다. 특히, 각 당사자는 사업 기회 교환을 위해 다른 당사자 직원에게 뇌물 지급, 킥백 또는 부적절한 선물 및 부당한 환대와 같은 불법적인 혜택이나 불법적인 호의 제안을 해서는 안 됩니다.
      이 정책은 공공 또는 민간 개인이나 단체에 대한 모든 형태의 뇌물 수수에 적용됩니다. 각 당사자와 관련된 모든 사람은 모든 적용 법률, 특히 적용 가능한 반부패 법률을 엄격히 준수해야 합니다. 여기에는 미국의 외국 부패 관행법(U.S. Foreign Corrupt Practices Act) 및/또는 영국의 뇌물 방지법(U.K. Bribery Act)이 포함될 수 있습니다.
    4. 자금 세탁 방지
      당사자는 모든 적용 가능한 법률, 규칙, 규제, 칙령 및/또는 공식 정부 명령을 엄격하게 준수하여 의무를 이행하며, 어떠한 자금 세탁 활동에도 참여하지 않고, 다른 당사가 적용 가능한 법률, 규칙, 규제, 칙령 및/또는 공식 정부 명령을 위반하거나 위반 위험을 초래하지 않도록 해야 하며, 이는 반부패, 수출 통제, 국제 제재(유럽 연합, 유럽 연합 회원국, 미국 또는 유엔, 스위스, 영국, 아랍에미리트 및 대카스피 지역 국가들의 제재를 포함하되 이에 한정되지 않음) 및 자금 세탁 방지 법률 및 규제를 포함합니다.

DP WORLD – 화물 운송 및 물류 서비스에 대한 표준 거래 조건

PART I:         일반 약관

정의

  1. 이러한 조건에서

    1. 권한. 법적 권한이 부여된 법인 또는 행정 기관으로, 국가, 주, 지방 자치 단체, 항구 또는 공항 내에서 법적 권한을 행사하며 관할권을 행사하는 기관입니다.
    2. 운송은 상품과 관련하여 회사가 수행하는 모든 성격의 작업 및 서비스의 전부 또는 일부를 의미하며, 여기에는 운송, 적재, 하역, 보관, 창고 및 상품 취급 등이 포함되지만 이에 국한되지 않습니다.
    3. SeaRates는 이러한 조건에 따라 계약을 체결하는 회사입니다.
    4. 컨테이너는 별도로 명시되지 않는 한 상품 통합에 사용되는 차량, 컨테이너, 평판, 팔레트, 트레일러, 운반 가능한 탱크 및 유사한 물품뿐만 아니라 이동 가능한 플랜트 및 목재 패키지를 포함합니다.
    5. 고객은 회사가 서비스 제공 요청을 받거나 그를 대신하여 서비스를 제공하는 어떤 개인을 의미합니다.
    6. 위험한 물품은 위험하거나, 인화성, 방사선, 또는 손상을 일으킬 수 있는 성질을 가진 물품, 다른 물품에 오염을 줄 수 있는 물품, 그리고 해충이나 기타 해로운生물들이 서식하거나 유도할 가능성이 있는 물품을 포함합니다.
    7. 화물은 회사가 서비스를 제공하는 경우에 대해 회사가 제공하지 않거나 회사의 대행으로 제공되지 않는 화물 및 모든 컨테이너를 포함합니다;
    8. 헤이그 규칙은 1924년 8월 25일 브뤼셀에서 서명된 선하증권 관련 특정 규칙 통합을 위한 국제 협약의 조항을 의미합니다;
    9. 지침은 고객의 특정 요구 사항의 진술을 의미합니다;
    10. 소유자는 해당 시점에 물품에 대한 법적 또는 형평 관계를 가질 수 있는 소유자, 발송인 및 수취인과 물품에 대한 법적 또는 형평 관계를 가질 수 있는 기타 모든 사람과 그들의 대리인 역할을 하는 누구를 포함합니다.
    11. 사람은 개인 또는 법인이나 법인체를 포함합니다.
    12. SDR은 특별 인출 권리(Special Drawing Right)를 의미합니다. SDR은 국제통화기금(IMF)에서 정의한 바에 따르며, 본 계약에 의해 발생하는 청구와 관련하여 SDR의 가치는 결제가 합의된 날짜 또는 판결 날짜 기준으로 계산됩니다.

    이 약관의 조항 또는 조항 그룹의 제목은 참고 용도로만 제공됩니다.

    고객은 회사의 책임을 제외하거나 제한하는 조항 및 특정 상황에서 고객이 회사를 면책해야 하는 조항에 주의를 기울여야 합니다.

  2. 신청

    1. 회사의 모든 서비스 및 활동은 다음의 부항(B)에 따라 무료 여부와 관계없이 회사의 사업 수행 중 이러한 조건에 따라야 합니다.


      1. 제1부의 규정은 모든 해당 서비스 및 활동에 적용됩니다.
      2. 제2부의 규정은 회사가 에이전트로서 이러한 서비스 및 활동을 제공하는 범위에만 적용됩니다.
      3. 제3부의 규정은 회사가 주체로서 그러한 서비스 및 활동을 제공하는 범위 내에서만 적용됩니다.
    2. 다음 조항은 이러한 조건과 일치하지 않는 경우 가장 중요합니다:
    3. "운송인으로서 계약을 체결한다는 내용을 담고 있으며, 회사에 의해 또는 회사를 대신하여 발행된 문서로서 '운송장(bill of lading)' 또는 '소화물 운송장(waybill)'이라는 제목이 포함된(비유동적으로 발행된 경우든 아니든) 조항."
    4. 이 약관 제 IV부의 조항은 회사가 컨테이너 및 관련 서비스의 청소, 유지보수, 수리 또는 보관 서비스를 제공하는 범위 내에서 적용됩니다.
    5. 모든 조건의 변경, 취소 또는 면제는 회사의 이사에 의해 서명된 서면으로 해야 합니다. 이로써 다른 누구도 이 조건의 변경, 취소 또는 면제에 동의할 권한을 가지고 있지 않음을 알립니다.
  3. 모든 서비스 및 활동은 다음 경우를 제외하고 회사의 대리인으로서 회사에서 제공됩니다. 이 경우 회사는 주체로서 행동합니다:


    1. 회사가 상품의 운송, 처리 또는 보관을 수행하는 곳에서, 단지 운송이 회사 또는 그 직원에 의해 수행되며, 상품이 회사의 실제 금고 및 통제 하에 있을 때만 해당됩니다.
    2. 고객이 화물 운송, 취급 또는 보관 시작 전, 회사에 서면으로 회사에서 지시한 운송 수행자의 신원, 서비스 또는 요금에 대한 세부정보를 요청하는 경우, 회사는 해당 요구가 수령된 지 28일 이내에 요청된 세부정보를 제공하지 않는 부분의 운송에 대해 주요 계약자로 간주됩니다.
    3. 회사가 명시적으로 서면으로 주체로서 행동할 것에 동의하는 범위 내에서,
    4. 회사가 법원에 의해 본인이 아닌 것으로 간주되는 경우까지입니다.
  4. 3조의 일반성에 대한 불이익 없이,


    1. 회사가 서비스 또는 서비스의 본질에 관계없이 고정 요금을 부과한다고 해서, 그 자체로 회사가 해당 서비스 또는 서비스에 대해 대리인 또는 원칙으로서 행동하고 있다는 것을 판단하거나 증명하지 않습니다;
    2. 회사가 자체 또는 임대 장비를 공급한다고 해서 자체적으로 화물의 운송, 처리 또는 보관에 대해 회사가 대리인 또는 본인으로 행동하고 있다는 것을 의미하거나 증명하지는 않습니다.;
    3. 회사는 고객 또는 소유자와 회사 외의 다른 개인 간의 운송 계약을 증명하는 선하증권 또는 기타 문서를 발급하는 에이전트로 활동합니다.;
    4. 회사는 세관 요구 사항, 세금, 라이센스, 영사 문서, 원산지 증명서, 검사, 증명서 및 기타 유사한 서비스와 관련하여 서비스를 제공할 때 주체가 아닌 대리인으로서 활동합니다;
    5. 견적은 즉각적인 수락을 전제로 제공되며, 철회 또는 수정의 권리가 있습니다. 화물에 적용되는 운임, 보험료 또는 기타 요금에 변화가 발생할 경우, 견적 및 요금은 통보 여부에 관계없이 해당 내용에 따라 수정될 수 있습니다.
  5. 고객의 의무

  6. 고객은 자신이 화물의 소유자 또는 소유자의 승인된 대리인이며, 자신이 이러한 조건을 수락할 권한이 있고 이를 수락하고 있음을 보증합니다. 또한, 고객은 화물의 소유자를 대신하여 대리인으로서 이러한 조건을 수락하고 있습니다.
  7. 고객은 상품의 판매 및 구매 조건과 관련된 사항을 포함하되 이에 국한되지 않는 비즈니스 수행에 영향을 미치는 사항에 대한 합리적인 지식이 있음을 보증합니다.
  8. 고객은 충분하고 실행 가능한 지침을 제공해야 합니다.
  9. 고객은 상품의 설명 및 세부 사항이 완전하고 정확하다고 보증합니다.
  10. 고객은 상품이 적절한 포장, 마킹, 라벨 부착 및 적재가 이루어졌음을 보증하며, 이는 상품에 영향을 미치는 모든 작업이나 거래 및 상품의 특성에 적합해야 합니다. 단, 회사가 해당 서비스에 대한 지침을 수락한 경우는 제외합니다.
  11. 특별 지침, 상품 및 서비스

    1. 고객이 사전에 서면으로 별도로 합의하지 않는 한, 고객은 회사에 위해물질(Dangerous Goods)을 전달하거나 회사가 이를 취급하거나 처리하도록 해서는 안 됩니다.
    2. 고객이 위의 (A) 하위 조항을 위반하는 경우, 그는 상품과 관련하여 발생하는 모든 손실이나 손해에 대해 책임을 집니다. 고객은 이에 따라 발생하는 모든 벌금, 청구, 손해, 비용 및 경비에 대해 회사를 방어하고, 면책하며, 보호해야 합니다. 또한, 고객의 상품은 사전 통지 없이 파괴되거나, 관련 시점에서 그들이 보관되고 있는 다른 사람의 재량에 따라 처리될 수 있습니다.
    3. 회사가 위험물의 수취를 동의하였으나, 회사 또는 타인의 의견에 따라 이들이 다른 화물, 재산, 생명 또는 건강에 위험을 초래한다고 판단될 경우, 사전 통지 없이 파기되거나 다른 방식으로 처리될 수 있으며, 이 경우 모든 비용은 고객 또는 소유자가 부담합니다.
    1. 고객은 온도 조절이 필요한 화물을 운송하기 위해 제출하기 전에 그 성격과 유지해야 할 특정 온도 범위에 대한 서면 통지를 미리 제공하지 않는 한, 그러한 화물을 제출하지 않기로 합니다.
    2. 고객이 제3자에 의해 또는 고객을 대신하여 채워진 온도 조절 컨테이너의 경우, 고객은 추가로 다음 사항을 약속합니다;


      1. 컨테이너가 적절하게 사전 냉각 또는 사전 가열이 완료되었습니다,
      2. 상품이 컨테이너에 제대로 적재되었습니다,
      3. 고객 또는 제3자가 온도 조절 장치를 올바르게 설정했습니다.

      위 요구 사항이 준수되지 않을 경우 회사는 해당 미준수로 인한 물품의 손실 또는 손상에 대해 책임을 지지 않습니다.

    1. 고객이 서면으로 명확한 지시를 하지 않는 한 보험은 적용되지 않습니다. 회사에서 제공하는 모든 보험은 보험 회사나 위험을 인수하는 보험업자의 정책의 일반적인 예외 및 조건에 따라 적용됩니다.
    2. 회사는 보험을 체결함에 있어 고객의 대리인입니다.
    3. 서면으로 별도로 합의하지 않는 한, 회사는 각 화물에 대해 별도의 보험을 가입할 의무가 없으며, 어떤 개방 또는 일반 정책에 따라 선언할 수 있습니다.
    4. 보험사가 어떤 이유로든 책임을 다투는 경우, 피보험자는 보험사에 대해서만 권리를 행사할 수 있습니다. 회사는 보험과 관련하여 어떤 책임이나 의무도 지지 않으며, 보험료가 회사에서 청구한 금액 또는 고객이 회사에 지급한 금액과 동일하지 않을 수 있다는 점에 관계없이 마찬가지입니다.
  12. 회사는 상품의 성질이나 가치 또는 배송에 대한 특별한 이익에 관하여 어떠한 법령, 협약 또는 계약의 목적을 위해 어떠한 선언을 할 의무가 없으며, 그러한 내용을 담은 명시적인 서면 지침이 회사에 접수되어 수락되지 않는 한 그러합니다.
    1. 서류에 서명한 회사의 조항에 따라 별도로 서면으로 합의되지 않거나 다른 방식으로 제공되지 않는 한, 대금 지급 또는 특정 서류의 제출에 대한 상품의 인도 또는 반출과 관련된 지시 사항은 서면으로 제공되어야 합니다.
    2. 회사가 서면 이외의 방식으로 상품의 배송 또는 인도와 관련된 그러한 지침으로 인한 책임은 잘못 배송된 상품과 관련하여 규정된 책임을 초과하지 않습니다.
  13. 서면으로 달리 합의되지 않는 한, 상품이 특정 날짜에 출발하거나 도착할 것이라는 보장은 하지 않으며, 회사는 상품의 출발 또는 도착 날짜에 대해 책임을 지지 않습니다. 그러한 지연이 회사 및/또는 그 직원이나 대리인의 과실로 인한 것인지 여부와 관계없이 마찬가지입니다.
  14. 일반 면책 조항

    1. 고객과 소유자는 모든 책임, 손실, 손상, 비용 및 경비에 대해 회사를 방어하고, 면책하며, 보호해야 합니다.

      1. 상품의 특성에 기인한 경우를 제외하고는 회사의 과실로 인한 것이 아닙니다.,
      2. 회사가 고객 또는 소유자의 지시에 따라 행동하는 경우,
      3. 고객 또는 소유자의 과실로 인한 고객의 보증 또는 의무 위반에 관한 내용입니다.
    2. 회사의 과실로 인한 경우를 제외하고, 고객과 소유자는 상품, 위험물 및/또는 컨테이너와 관련하여 당국에 의해 부과된 모든 세금, 공과금, 세금, 징수금, 보증금 및 비용에 대해 책임을 지며, 회사가 이와 관련하여 발생하거나 입은 모든 책임, 지불, 벌금, 비용, 경비, 손실 및 피해로부터 회사를 방어하고 면책해야 합니다.
    3. 회사가 제공하는 조언 및 정보는 고객 및/또는 소유자만을 위한 것입니다. 고객 및/또는 소유자는 그러한 조언이나 정보에 의존하여 발생하는 모든 책임, 손실, 피해, 비용 및 경비에 대해 회사를 방어하고 면책하며 회사를 무해하게 유지해야 합니다. 고객은 회사의 서면 동의 없이 그러한 조언이나 정보를 제3자에게 전달할 수 없으며, 고객 및/또는 소유자는 이 조건을 위반함으로 인해 발생하는 손실에 대해 회사를 면책해야 합니다.
      1. 고객은 화물과 관련하여 회사의 어떤 직원, 하청업체 또는 대리인에게도 어떠한 책임을 부과하거나 부과하려고 시도하는 청구를 하지 않겠다는 것을 약속합니다. 만약 그러한 청구가 여전히 제기된다면, 고객은 회사에 발생하는 모든 결과로부터 면책하고 보호할 것입니다.
      2. 전술한 내용에 이의가 없이, 모든 해당 직원, 하청업체 또는 대리인은 본 조항의 혜택을 받으며, 이러한 조항이 그들의 혜택을 위해 명시적으로 작성된 것처럼 적용됩니다.
        이 계약에 들어감에 있어 회사는 이러한 조항에 따라 자신의 이름뿐만 아니라 이러한 직원, 하청업체 및 대리인을 위한 대리인 및 신탁자로서도 참여합니다.
      3. 고객은 본 약관의 조건에 따라 회사의 책임을 초과하는 모든 청구, 비용 및 요구에 대해 회사에 대해 방어하고, 면책하며, 무해하게 유지해야 하며, 이 조항의 일반성에 영향을 미치지 않도록 이 면책은 회사, 그 하청업체 및 대리인의 과실로 인해 발생하거나 관련된 모든 청구, 비용 및 요구를 포함해야 합니다.
      4. 이 조항에서 "하도급업체"는 직접 및 간접 하도급업체와 그들의 각 해당 직원 및 대리인을 포함합니다.
    4. 고객은 다음과 같은 상황에서 발생하는 모든 손실, 손상, 오염, 더러움, 구금 또는 체화에 대해 책임을 집니다: 운송 이전, 운송 중 및 운송 후에 발생하는 모든 문제들로, 여기에는 회사 또는 위에서 언급된 (D) 항에 기재된 사람이나 선박에 대한 재산(컨테이너를 포함하되 이에 국한되지 않음)이 포함됩니다. 고객, 소유자 또는 둘 중 하나를 대표하여 행동하는 어떤 사람이 원인이 되거나 고객이 그에 대해 다른 방식으로 책임이 있는 경우입니다.
  15. 요금 등.

    1. 고객은 회사에 모든 금액을 현금 또는 합의된 방식으로 지불해야 하며, 어떤 청구, 반청구 또는 상계 내역과 관계없이 즉시 지불해야 합니다.
    2. 회사가 고객 이외의 다른 사람에게 운임, 세금, 수수료 또는 기타 비용을 징수하도록 지시받을 경우, 고객은 해당 다른 사람의 미납에 대한 요구 증거를 받은 즉시 이에 대한 책임을 집니다.
    3. 회사의 모든 연체 비용에 대해, 회사는 회사가 공지한 이자율에 따라 미납 금액에 대한 이자를 받을 수 있으며, 만약 그러한 이자율이 공지되지 않은 경우에는 해당 통화의 국가 또는 중앙 은행이 설정한 최저 대출 금리에 연 3(삼) 퍼센트를 추가한 이율이 적용됩니다. 연체 후 각 금액에 대한 모든 기간에 대해 적용되며, 합당한 변호사 수수료 및 회수 중 발생한 비용이 포함됩니다.
    4. 계약 조건이 고객에게 서비스 제공 시작 전에 화물 및/또는 기타 관련 서비스 비용을 지불하기 위해 특정 금액의 선급금을 지불할 의무를 부과하는 경우, 고객이 그러한 지불을 하지 않은 경우, 회사는 의무를 수행하지 않을 권리가 있습니다. 그리고 회사가 선급금이 없는 상태에서도 이미 의무를 이행하기 시작한 경우, 회사는 의무의 이행을 중단할 권리가 있으며, 고객이나 소유자 또는 기타 제3자를 위해 상품 및 상품에 대한 문서를 공개하지 않을 권리가 있습니다. 이는 고객이 제공된 서비스에 대해 전액 지불할 때까지입니다. Booking Note, (신청서/구매 주문서 등)에서 달리 명시되지 않는 한, 고객의 선급금의 조건 및 금액 위반으로 인해 발생하는 제3자의 청구 및 손실은 고객이 부담합니다.
    5. 고객이 추가 비용을 포함한 서비스에 대한 동의를 거부하고 합리적인 사유 없이 결제하지 않을 경우, SeaRates는 고객의 주문 및 위임을 이행하지 않거나 이행을 지연할 수 있으며, 결제가 최종적으로 해결될 때까지 고객에 대한 의무의 이행을 지연할 수 있습니다.
    6. 고객은 자신의 지시 및 위탁 수행 시 회사가 실제로 부담한 모든 비용을 보상합니다. 이 조건은 예약 노트(신청서/구매 주문 등) 취소, 상품 미제공 또는 차량의 가동 중단, 운송 과정에 관련된 제3자가 부과한 벌금(예약 취소에 대한 벌금 등) 발생 시에도 적용됩니다. 고객은 이미 제공된 서비스에 대해 적절한 수수료를 지불하며, 회사의 재량 및 요청에 따라 고객은 합의된 운송 비용의 5%에서 10%의 벌금을 지불해야 합니다.
    7. 고객이 배송 노트/신청서/구매 주문서 등에서 지정한 수취인에 의해 물품이 방치되거나 청구되지 않는 경우 (도착/목적지의 항구 또는 터미널에서 수취인으로 명시된 경우), 고객은 회사가 해운사 또는 기타 운송업체, 세관, 항구 관리 및 기타 참여 제3자 및 국가 당국에 실제로 발생한 모든 추가 비용, 요금 및 벌금을 무조건 보상하고 환급해야 합니다. 여기에는 해운사에 의해 발생하는 경우와 위에서 언급한 기타 참여자 및 국가 당국에 대한 모든 비용, 요금 및 벌금의 보상에 대한 회사에 대한 청구 및 소송이 포함됩니다. 이는 방치되거나 청구되지 않은 물품의 보관, 압수, 판매 및/또는 기타 처분과 관련하여 지역 규칙 및 적용 가능한 기타 관련 국제 협약에 따라 이루어집니다.
      위 조항을 위반할 경우, 고객은 회사를 면책하고 회사에 대한 모든 손해 및 손상을 배상하며, 배송, 환적, 보관, 이용 및 물품의 운송 절차에 관한 법규 및 법령을 위반하여 국가 당국 및 기타 공인 기관으로부터 회사에 제기될 수 있는 모든 책임, 가능성 있는 벌금 및 비용 및 손해에 대한 보상을 전적으로 부담합니다.
  16. 회사의 권리와 자유

  17. 회사는 서면으로 달리 합의되지 않는 한, 고객에게 통지 없이 고객을 대신하여 또는 자신을 대신하여 어떠한 조건으로든 계약을 체결할 권리가 있습니다.


    1. 모든 경로, 수단 또는 사람에 의해 화물을 운송하는 경우,
    2. 화물의 모든 종류를 위한 운송, 컨테이너화 여부에 관계없이, 어떤 선박의 갑판 위 또는 아래에서,
    3. 상품의 저장, 포장, 환적, 적재, 하역 또는 취급을 어떠한 장소에서든지, 육지 또는 수상에서든지, 어떠한 사람에 의해, 그리고 그 기간이 얼마든지에 대해,
    4. 화물의 운송 또는 보관을 위한 컨테이너 또는 기타 성격의 화물과 함께,
    5. 회사의 의무 이행을 위해 필요한 또는 부수적인 행위를 수행하는 것이 회사의 의견에 따라 필요할 수 있습니다.
    1. 회사는 고객의 이익을 위해 그러할 충분한 이유가 있다고 판단하는 경우, 고객의 지침에서 어떤 방식으로든 이탈할 권리가 있지만 의무는 없습니다. 이로 인해 추가적인 책임을 지지 않습니다.
    2. 회사는 언제든지 어떤 권한이든지 부여된 명령이나 권고를 따를 수 있습니다.
      회사는 이러한 명령이나 권고에 따라 화물이 인도되거나 다른 처리되었을 때, 화물에 대한 책임이 종료됩니다.
  18. 회사의 의무 수행이 회사 또는 회사가 사용하는 어떤 서비스 제공자의 의견에 따라 영향을 받거나 영향을 받을 가능성이 있는 경우 다음과 같은 모든 사항에 대해:

    1. 방해물
    2. 위험
    3. 지연
    4. 어려움, 또는
    5. 어떠한 불이익도 없습니다.

    그리고 회사나 기타 사람이 합리적인 노력으로 피할 수 없는 경우, 회사는 고객 또는 소유자에게 서면으로 통지하거나 통지를 주는 것이 합리적으로 불가능할 경우에는 통지 없이, 의무 이행을 종료된 것으로 간주하고, 회사가 안전하고 편리하다고 판단하는 장소에 화물 또는 그 일부를 고객 또는 소유자의 처분에 두고, 그 시점부터 화물에 대한 회사의 책임은 종료됩니다. 고객은 그러한 장소로의 추가 운송 비용, 배송 및 보관 비용 및 회사가 발생시킨 기타 모든 비용에 대한 책임을 집니다.

  19. 고객이나 소유자가 회사 또는 회사가 이용하는 서비스 제공자가 고객이나 소유자에게 물품을 인도할 것을 요청할 수 있는 시간과 장소에서 물품이나 그 일부를 인도받지 않을 경우, 회사나 해당 서비스 제공자는 별도의 통지 없이 물품이나 그 일부를 고객의 전적인 위험과 비용으로 야외나 실내에 보관할 수 있는 권리를 가집니다. 이러한 보관은 물품의 인도를 구성하며, 회사의 책임은 완전히 종료됩니다.

  20. 상기 20항 및 21항에도 불구하고, 회사는 고객의 비용을 부담하여 변제 요청 시 판매하거나 처분할 권리가 있으나, 고객 및 소유자에게 어떠한 책임도 지지 않습니다.


    1. 고객에게 서면으로 21일 이전에 통지하는 경우, 회사가 지시된 대로 배송할 수 없다고 판단하는 모든 상품은
    2. 통지 없이
      변질되었거나, 악화되었거나, 변경된 물품, 또는 그렇게 될 가능성이 있는 물품은, 어떤 사람이나 재산에 손실이나 피해를 초래했거나 초래할 것으로 합리적으로 예상될 수 있거나, 적용 가능한 규정이나 요건을 위반하는 방식으로 처리됩니다.
    1. 회사는 고객 또는 소유주로부터 언제든지 만기된 모든 종류와 성격의 금액에 대해 보유 중인 모든 물품 및/또는 물품과 관련된 문서에 대해 특별 lien 및 일반 lien을 가집니다. 고객에게 서면으로 28일 통지한 후, 회사는 고객의 비용으로 그러한 물품 및/또는 문서를 판매하거나 처분할 권리를 가지며, 고객 및 소유주에 대한 어떠한 책임도 지지 않습니다. 그리고 이러한 금액의 지급에 사용하도록 수익금을 적용합니다. 회사가 고객에게 회사에 대한 금액과 판매 또는 처분 비용을 지불한 후 남은 잔액에 대해 정산할 때, 회사는 해당 물품 및/또는 문서에 대해 어떠한 책임도 면책됩니다. 물품의 판매 시 수익금이 만기된 금액을 충족하지 못하는 경우, 회사는 고객 또는 소유주의 조건에 포함된 당사자에게 차액을 회수할 권리가 있습니다.
    2. 어떤 경우든 모든 유치권은:
      1. 화물의 배송을 안전하게 완료하세요, 그리고
      2. 회사는 고객 또는 소유자에게 통보하지 않고 고객 또는 소유자의 비용으로 상품 및 관련 서류를 공개 경매 또는 사적 거래를 통해 판매할 권리가 있으며, 이를 통해 발생하는 모든 비용 및 채무 회수를 위한 비용을 충당할 수 있습니다. 고객 또는 소유자에게는 어떠한 책임도 지지 않습니다.
  21. 회사는 화물 운송업체인 해상요금(SeaRates)에게 일반적으로 보유되거나 지급되는 모든 중개 수수료, 커미션, 수당 및 기타 보상을 보유하고 지급받을 권리가 있습니다.

  22. 회사는 이러한 조건에 따라 고객의 책임을 공동으로 및 개별적으로 소유자와 고객에 대해 집행할 권리 또는 고객이 요구 시 지불하지 않은 금액을 회수할 권리를 가집니다.

  23. 컨테이너

    1. 만약 컨테이너가 고객에 의해 또는 고객을 대신하여 포장되거나 채워졌다면, 회사는 다음과 같은 경우에 상품의 손실이나 손상에 대해 책임을 지지 않습니다:


      1. 컨테이너가 포장되거나 채워진 방식으로 인한 것입니다.
      2. 내용물이 실제로 사용된 컨테이너에서 운송하기에 부적합한 경우, 회사가 적합성을 승인하지 않는 한 발생합니다.
      3. 컨테이너의 부적합성이나 결함으로 인해 발생한 경우, 만약 컨테이너가 회사 또는 회사를 대신하여 제공된 경우에는 이 문단 (iii)이 부적합성이나 결함이 있을 때만 적용됩니다:

        (a) 회사의 과실로 인한 것이 아니거나

        (b) 고객 또는 소유자 또는 그들 중 한쪽을 대신하여 행동하는 사람이 컨테이너가 포장되거나 채워지기 전 또는 그 시점에 합리적인 검사를 통해 분명히 드러났어야 했습니다.

      4. 운송이 시작될 때 컨테이너가 밀봉되지 않으며, 회사가 컨테이너를 밀봉하기로 동의한 경우를 제외합니다.
    2. 고객은 위의 (A) 항목에서 다루어진 사항 중 하나 이상에서 발생하는 모든 청구, 책임, 손실, 손해, 비용 및 경비에 대해 회사를 방어하고, 면책하며, 무해하게 유지해야 합니다.
    3. 회사가 컨테이너 제공을 지시받은 경우, 회사가 받아들인 서면 요청이 없는 한 회사는 특정 유형이나 품질의 컨테이너를 제공할 의무가 없습니다.
  24. 일반 책임

    1. 이 조건에 의해 다르게 명시되지 않는 한, 회사는 다음으로부터 발생하는 모든 손실 또는 손해에 대해 책임을 지지 않습니다:

      1. 고객 또는 소유자 또는 이들을 대신하여 행동하는 어떤 사람의 행위나 생략,
      2. 고객, 소유자 또는 그들에게 지시할 권리가 있는 기타 모든 사람이 회사에 제공한 지침을 준수합니다.
      3. 상품의 포장 또는 라벨링의 불충분에 대해서는 회사가 해당 서비스를 제공한 경우를 제외합니다.
      4. 고객 또는 소유자 또는 그들을 대신하여 행동하는 어떤 사람이 화물의 취급, 적재, 적재 공간 배치 또는 하역을 수행하는 경우,
      5. 상품의 고유 결함,
      6. 폭동, 시민 소란, 파업, 봉쇄, 어떤 원인으로 인한 노동 중단 또는 제한,
      7. 화재, 홍수 또는 폭풍, 또는
      8. 회사가 회피할 수 없는 원인과 그 결과를 합리적인 주의의 exercise로 예방할 수 없는 경우.
    2. 회사가 위의 (A)항의 하에 손실이나 손상에 대한 책임이 없는 경우, 회사는 이러한 조건에 따라 책임이 있는 원인, 사건 또는 발생이 손실이나 손상에 기여한 정도까지만 책임을 집니다. 위의 (A)항에 명시된 원인, 사건 또는 발생으로 인해 손실이나 손상이 발생했다는 증명의 책임은 회사에게 있습니다. 다만, 회사가 사건의 상황에 따라 손실이나 손상이 (iii)에서 (vi)까지의 (A)항에 명시된 원인, 사건 또는 발생 중 하나 이상에 기인할 수 있음을 입증할 경우, 그와 같이 발생한 것으로 추정됩니다. 그러나 고객은 손실이나 손상이 실제로 (A)항에 목록에 있는 원인, 사건 또는 발생 중 하나에 전적으로 또는 부분적으로 의해 발생하지 않았음을 입증할 권리가 있습니다.
    3. 회사는 화물 자체 외의 재산 손실 또는 손상에 대해 어떠한 원인으로든 책임을 지지 않습니다.
    4. 제15조에 따라, 회사는 간접적 또는 결과적인 손실이나 손해, 이익 손실, 지연, 탈선 등의 형태로 발생하는 경제적 손실에 대해 책임을 지지 않습니다.
  25. 보상 금액

  26. 이 조건에서 달리 규정된 바가 아닌 한, 회사의 책임은 어떻게 발생하든지, 손실이나 손상의 원인이 불명확하더라도 다음을 초과하지 않습니다:


    1. 상품의 분실 또는 손상에 대한 청구와 관련하여, 회사의 책임은 어떠한 경우에도 발생하더라도, 손실 또는 손상의 원인이 설명되지 않더라도, 다음 중 낮은 금액을 초과하지 않습니다:


      1. 관련 상품의 가치;
      2. 손상 발생 시 합리적인 수리 비용; 또는
      3. 해당 물품 kg당 2 SDR, 단 이 조항에 따른 회사의 책임은 동일한 원인으로 인해 발생하는 사건당 최대 75,000 SDR을 초과하지 않습니다.
    2. 물품이 잘못된 인물이나 목적지로 배송된 경우의 청구와 관련하여, 회사의 책임은 어떠한 방식으로 발생하더라도 원래 계획된 운송 방식으로 올바른 목적지로 물품을 운송하는 비용을 초과하지 않습니다.
    3. 모든 기타 청구와 관련하여 운송 또는 화물에서 발생하는 경우, 회사의 책임은 어떤 방식으로 발생하든 다음 금액을 초과하지 않습니다:
      1. 회사가 청구가 발생한 운송에 대한 요금의 금액; 그리고
      2. 75,000 SDR의 총합으로, 공통 원인으로부터 발생하는 사건 또는 사건당.
    4. 회사가 제21조에도 불구하고 지연에 대한 책임이 인정되는 경우, 그 책임은 어떠한 상황에서도 해당 운송에 대한 회사 요금의 금액을 초과하지 않습니다.
    1. 보상은 화물의 공장 인보이스 가치와 운송비 및 보험료(지급된 경우)를 기준으로 계산됩니다.
    2. 물품에 대한 송장 가치가 없는 경우, 보상은 고객 또는 소유자에게 제출되었거나 제출되었어야 할 장소 및 시간에 물품의 가치를 기준으로 계산됩니다. 물품의 가치는 현재 시장 가격에 따라 정해지며, 상품 거래소 가격이나 현재 시장 가격이 없는 경우 동일한 종류와 품질의 물품의 정상 가치를 기준으로 정해집니다.
  27. 특별한 서면 계약과 추가 요금 지급에 따라, 회사로부터는 화물의 가치 또는 합의된 가치 중 낮은 금액을 초과하지 않는 범위 내에서 더 높은 보상을 청구할 수 있습니다.

  28. 분실 통지, 기한 제한

  29. 회사는 다음 경우를 제외하고 모든 책임에서 면제됩니다:


      1. 회사가 또는 그 대리인이 (B) 항에 지정된 날짜 이후 14일 이내에 서면으로 모든 청구의 통지를 받지 않는 한, 고객이 이 기한을 준수하는 것이 불가능했음을 입증하고 청구가 합리적으로 가능한 한 빨리 제기되었음을 입증할 수 없는 한,
      2. 소송은 적절한 포럼에서 제기되어야 하며, 아래 (B) 항목에 명시된 날짜로부터 9개월 이내에 회사에 서면 통지가 이루어져야 합니다.
      1. 상품의 손실 또는 손상에 대한 경우, 상품의 인도 날짜는,
      2. 상품의 지연 또는 미배송이 발생한 경우, 상품이 배송되어야 했던 날짜입니다.
      3. 어떤 다른 경우에도 청구의 원인이 발생하면, 그렇지 않으면 모든 청구는 포기된 것으로 간주되며 완전히 금지됩니다.
  30. 일반 평균

  31. 고객은 회사에 대해 발생할 수 있는 일반 평균 기여에 대한 모든 청구에 대해 회사를 방어하고, 면책하며, 책임을 지지 않도록 해야 합니다. 운송 요금이 선불인지 여부에 관계없이 적용됩니다. 고객은 일반 평균 기여에 대해 회사가 요구할 수 있는 보증을 신속하게 및 회사에 의해 수용 가능한 형태로 제공해야 합니다.

  32. 잡다한 사항

  33. 우편으로 발송된 모든 통지는 회사가 마지막으로 알고 있는 수령인의 주소로 발송된 날로부터 3일 후에 전달된 것으로 간주됩니다.

  34. 이 약관에서 제공하는 방어 및 책임의 한계는 계약이나 불법행위에 근거한 여부에 관계없이 회사에 대한 모든 소송에 적용됩니다.

  35. 해당 사업에 적용될 법률이 강제로 적용되는 경우, 이러한 조건은 해당 사업에 대해 그러한 법률의 적용을 받는 것으로 읽혀야 하며, 이러한 조건의 어떤 내용도 SeaRates가 법률에 따라 가지는 권리나 면책을 포기하는 것으로 해석되거나 그러한 법률에 따라 발생하는 책임이나 의무의 증가로 해석되어서는 안 됩니다. 그리고 이러한 조건의 어떤 부분이 해당 법률과 모순될 경우, 그러한 부분은 해당 사업에 대해 해당 정도까지 우선 적용되며 그 이상은 적용되지 않습니다.

  36. 이 조건의 조항 또는 조항 그룹의 제목은 참고용으로만 사용됩니다. 회사는 회사 웹사이트에 수정사항을 게시하여 언제든지 단독으로 이 조건을 수정할 수 있습니다. 해당 게시 후 회사와 고객 간에 체결된 모든 계약은 수정된 조건이 적용됩니다.

  37. 어떠한 조항이나 조항의 부분이 무효이거나 집행할 수 없는 것으로 판명될 경우, 계약의 해당 조항이나 섹션의 나머지 부분은 영향을 받지 않습니다.

  38. 관할권 및 법률

  39. 이러한 조건과 이와 관련된 계약 외적인 모든 사항은 영국 법에 따라 적용되고 해석됩니다. 당사자들은 이러한 조건 및 이와 관련된 계약 외적인 모든 사항과 관련하여 발생하는 분쟁을 판결하기 위해 영국 법원이 독점적인 관할권을 가진다는 데 동의합니다. 단, 회사는 고객에 대해 유능한 관할권이 있는 다른 법원에서 소송을 제기할 권리를 보유합니다.

  40. PART II: 회사 대리인

    특별 책임 및 배상 조건

    1. 회사가 대리인으로 활동하는 범위 내에서, 회사는 고객과 상품의 운송, 보관 또는 처리와 관련하여 어떠한 계약도 체결하거나 체결하려고 하지 않으며, 그러한 서비스와 관련하여 오직 고객을 대신하여 제3자와 계약을 체결하여 고객과 이러한 제3자 간에 직접 계약 관계가 설정되도록 합니다.

    2. 회사는 위의 (A)항에서 언급된 제3자의 행위 및 불행위에 대해 책임을 지지 않습니다.

    1. 회사가 대리인으로서 활동할 때, 고객을 대신하여 계약을 체결하고 그러한 계약 및 행위로 고객을 구속할 수 있는 권한을 가지고 있으며, 고객의 지침에서의 어떤 이탈에도 불구하고 모든 면에서 고객을 구속하는 행위를 수행할 수 있습니다.

    2. 고객의 요구 사항을 조달하는 데 있어 체결된 모든 계약으로 인해 발생하는 모든 책임, 손실, 손해, 비용 또는 경비에 대해 고객은 회사의 과실로 인해 발생한 경우를 제외하고 회사를 방어하고, 면책하며, 무해하게 유지해야 합니다.

  41. 요금 선택

  42. 운송, 보관, 화물 취급을 수행하는 사람이 부담하는 책임의 범위나 정도에 따라 요금 선택이 가능한 경우, 달리 서면으로 합의되지 않는 한 선택 가능한 경우에는 가치 선언이 이루어지지 않습니다.

  43. PART III: 회사 주체로서

    특별 책임 조건

  44. 회사가 고객의 지시에 대한 이행을 원칙적으로 계약하는 한, 회사는 고객의 지시를 이행하거나 자사의 이름으로 고객의 지시 이행을 보장할 것을 약속하며, 이 조건의 규정에 따라 회사는 물품이 인수되는 시점부터 배송되는 시점까지 발생하는 물품의 손실 또는 손상에 대해 책임을 집니다.

  45. 이 약관의 다른 조항에 관계없이, 화물의 손실 또는 손상이 발생한 장소를 입증할 수 있는 경우, 회사의 책임은 해당 국제 협약 또는 국가 법률에 포함된 조항에 따라 결정됩니다.


    1. 사적 계약에 의해 청구인에게 불리하게 떠날 수 없습니다, 그리고

    2. 청구인이 해당 서비스 또는 손실이나 손상이 발생한 운송 단계와 관련하여 실제 서비스 제공자와 별도의 직접 계약을 체결하고 그 증거로 그러한 국제 조약 또는 국가 법이 적용되는 경우 반드시 발급되어야 하는 특정 문서를 수령했더라면 적용되었을 것입니다.

  46. 이 조건의 다른 조항에도 불구하고, 만약 해상 또는 내륙 수로에서 화물의 손실이나 손상이 발생했음을 입증할 수 있고, 제43조의 규정이 적용되지 않는 경우, 회사의 책임은 헤이그 규칙에 따라 결정됩니다. 헤이그 규칙에서 해상 운송에 대한 언급은 내륙 수로 운송에 대한 언급이 포함된 것으로 간주되며, 헤이그 규칙은 이에 따라 해석됩니다.

  47. 불구하고 조항 44의 조항, 화물의 손실 또는 손상이 바다 또는 내륙 수로에서 발생한 경우, 선박의 소유자, 용선자 또는 운영자가 제한 기금을 설정하면, 회사의 책임은 화물에 할당된 said 제한 기금의 비율로 제한됩니다.

  48. 항공 운송


    회사가 항공 화물 운송에 대해 주체로 행동할 경우, 다음과 같은 통지를 드립니다:


    운송이 출발국 외의 국가에 있는 최종 목적지나 정차지를 포함하는 경우 바르샤바 협약이 적용될 수 있으며, 이 협약은 화물의 손실 또는 손상에 대한 운송인의 책임을 규제하고 대부분의 경우 제한합니다.
    합의된 정차지는 요청된 경로에 따라 표시된 출발지 및 목적지를 제외한 장소와 운송인의 시간표에 예정된 정차지로 표시된 장소입니다.
    첫 번째 운송인의 주소는 출발 공항입니다.

  49. 양측 과실 충돌 조항


    현재 BIMCO에서 채택한 '상호 과실 충돌 조항(Both-to-Blame Collision Clause)'이 본 약관에 포함되어 있습니다.

  50. 미국/캐나다 조항


    1. 미국 내 운송과 관련하여, 회사의 책임은 운송업체(하나 이상)를 통해 운송을 조달하는 것이며, 해당 운송은 해당 운송업체의 계약 및 요금과 법적으로 강제 적용되는 모든 법률의 적용을 받습니다. 회사는 해당 운송업체의 계약 및 요금에 따른 의무 이행을 보장합니다.

    2. 미국의 Harter Act(1893)의 조항이 화물이 실리기 전이나 선박에서 하역된 후의 기간 동안 회사의 화물에 대한 책임을 규제하기 위해 강제적으로 적용될 경우, 회사의 책임은 이러한 조건의 조항에 의해 결정됩니다. 그러나 이러한 조항이 무효로 판명될 경우, 회사의 책임은 미국의 해상 화물 운송법(1936)에 의하여 결정됩니다.

  51. PART IV: 컨테이너의 청소, 유지보수, 수리 또는 보관을 위한 서비스 제공 회사 및 관련 서비스

  52. 상기 35항의 조건에 따라, 회사는 서비스의 부적절한 수행 또는 비수행에 대해 책임을 지지 않으며, 그로 인한 결과에 대해서도 마찬가지입니다. 단, 본 IV부에서 규정한 범위 내에서의 책임은 제외됩니다.

    1. 회사의 책임은 회사가 적절하지 않거나 수행하지 않은 서비스의 시정에 대한 합리적인 비용을 초과하지 않으며, 이는 각 컨테이너의 시장 가치를 기준으로 하는 한도에 따릅니다.

    2. 회사의 선택에 따라, 회사는 잘못 수행된 서비스나 수행되지 않은 서비스를 자신의 비용으로 수정할 수 있습니다. \n회사가 이 선택권을 행사하거나 고객이나 소유자가 이 선택권을 행사할 기회를 주지 않는 경우, 회사는 이러한 서비스를 수정하는 데 발생한 고객이나 소유자의 비용에 대해 책임을 지지 않습니다.

  53. 고객과 소유자는 고객 또는 소유자 또는 그들을 대신하는 사람에게 반환될 때 컨테이너를 검사할 책임이 있습니다.
    회사는 고객과 소유자가 회사에 대해 발생한 손실, 손해, 책임, 비용 및 지출에 대해 방어하고 면책하는 데 책임이 없으며, 이는 반환 시점에 합리적인 검사를 통해 명백해졌을 서비스의 부적절한 이행 또는 비이행에서 발생합니다.

  54. 회사는 다음 경우를 제외하고 모든 책임에서 면제됩니다:


    1. 회사가 서면으로 청구의 통지를 받는 경우 14일 이내에,
    2. 소송은 적절한 형식으로 제기되어야 하며, 고객 또는 소유자 또는 그들을 대신하여 행동하는 자에게 컨테이너의 재인도일로부터 9개월 이내에 회사에 그에 대한 서면 통지를 받아야 합니다.

정보 서비스 제공을 위한 공공 제안 계약

당신 또는 귀하의 회사(이하 "클라이언트"라 언급됨); 그리고 PO Box 17000, JAFZA 17, 5층, 두바이, 아랍에미리트에 등록 사무소를 둔 SEARATES FZE(이하 "계약자"라 언급됨);

(각각 “당사” 및 함께 “당사들”)

디지털 서비스 제공에 대해 다음과 같이 합의했습니다:

고객은 SeaRates FZE를 본 계약에서 정의된 서비스 제공자로 지정하며, SeaRates FZE는 본 계약의 조건에 따라 계약자로서 서비스를 제공하기로 동의합니다.

  1. 계약의 주제 및 해석

    1. 본 계약서에서는 다음 정의를 사용합니다:

      “합의”는 서비스 제공에 따라 계약자와 클라이언트 간의 합의를 의미합니다;

      “요금”은 고객이 계약자에게 청구할 수수료를 의미합니다;

      “디지털 솔루션”은 계약자가 제공하는 IT 솔루션을 의미하며, 예를 들어 추적 시스템, 항공 화물 추적, 물류 탐색기, 선박 일정, 적재 계산기, 거리 및 시간, 경로 계획기, 탄소 배출 계산기 및 계약자가 제공할 수 있는 기타 디지털 솔루션이 포함됩니다. 이들 솔루션은 다음 옵션에 따라 이용 가능합니다: 계약자의 웹사이트에서의 웹 접근, 클라이언트의 웹사이트로의 웹 통합 및 계약자의 디지털 솔루션에 대한 API 연결. IT 솔루션 구현에 필요한 문서는 계약자가 제공하는 Searates 개발자 문서에 포함되어 있으며, 링크를 통해 접근할 수 있습니다: https://docs.searates.com/

    2. 이 계약의 제목은 편의를 위한 것으로만 사용되며, 이 계약의 구성이나 해석에 영향을 미치지 않습니다.

      이 계약서에서 단수 형태의 언급은 복수 형태를 포함하며, 그 반대도 마찬가지입니다.

    3. 1.3 월별 고유 선적/ API 호출/ 요청/ 하위계정/ 도메인 등은 계약자가 제공한 청구서를 기준으로 이메일 소통을 통해 당사자 간의 상호 합의에 따라 클라이언트의 요청으로 증가할 수 있습니다.

    4. 본 계약의 디지털 솔루션에 대한 클라이언트의 필요에 따른 모든 업그레이드 또는 수정은 개별 개발로 간주되며, 클라이언트가 추가로 비용을 지불해야 합니다.

  2. 결제 절차 및 조건

    1. 이 계약은 다음 디지털 솔루션(이하 "서비스"라 합니다)의 제공과 관련된 당사자 간의 상호 관계를 조정합니다.

    2. 서비스 구독은 이메일로 귀하와의 사전 합의된 가격 계획에 따라 있으며, 고유한 선적/API 호출/요청의 제한사항에 대해서는 계정 관리자와 협의해야 합니다.

    3. 계약의 수락, 상업 제안의 수락은 고객이 본 계약서에 명시된 조건을 전적으로 무조건적으로 수락하는 것이며, 이는 계약에 대한 확인과 계약자가 제공한 은행 계좌로의 비용 결제를 통해 이루어집니다.

    4. 이 계약은 요금이 계약자의 계좌에 입금되는 순간부터 유효하며, 이는 계약자의 재무 부서에 의해 잘 확인됩니다.

    5. 서비스 요금(“요금”)은 계약자가 발행하고 제공하는 관련 서비스에 대한 개별 견적에 따라 설정되며, 각 클라이언트와 개별적으로 합의합니다.

    6. 요금은 클라이언트가 Rosoom 결제 시스템을 통해 지불해야 하며, 계약자가 발행한 송장에 따라 은행 이체를 통해 결제할 수도 있습니다.

    7. 모든 은행 수수료는 고객이 부담해야 합니다 (SWIFT 메시지의 71A 필드에 “OUR”로 기재해야 합니다).

      요금은 서비스에 대한 지불을 포함하며, 상업 제안서에 명시된 내용만 해당하며 어떠한 공제 없이 지불해야 합니다. 서비스 비용에 대한 지불과 관련된 모든 추가 세금 및 수수료는 클라이언트가 독립적으로 지불해야 합니다. 월 동안 사용되지 않은 API 호출/요청/고유 선적 수(상업 제안서 구독 계획에서 제공된 경우)는 다음 월로 이월될 수 없으며, 월 말에 자동으로 취소됩니다. 클라이언트의 API 호출/요청/고유 선적 수의 계산은 클라이언트의 구독 시작일이 아닌 캘린더 월의 시작부터 시작됩니다. 클라이언트가 월별 API 호출/요청/고유 선적 수를 초과하는 경우, 이 경우 클라이언트의 API 키는 자동으로 비활성화됩니다.

    8. 클라이언트가 정한 요금의 지급은 환불되지 않습니다.

  3. 당사자의 의무

    1. 계약자의 의무

      1. 고객에게 계약자와의 이메일 상의를 통해 합의된 기간 동안 접속을 위한 API 키 및/또는 인증 정보를 제공합니다.

      2. 계약자는 제2조에 따라 고객의 계좌로의 결제가 접수된 날로부터 3(삼) 영업일 이내에 고객에게 API 키 및/또는 인증 정보를 제공할 것을 약속합니다.

      3. 서비스는 계약자가 계약자 웹사이트에 게시된 개발자 포털에 따라 클라이언트에게 제공됩니다. 개발자 포털에 언급되지 않은 기능이나 옵션은 서비스에 포함되지 않으며 계약자가 클라이언트에게 제공하지 않습니다. 계약자는 클라이언트에게 사전 통지 없이 언제든지 개발자 포털을 변경할 수 있습니다 (https://docs.searates.com/)

      4. 계약자는 클라이언트가 서비스에 대해 알려온 날로부터 30일 이내에 클라이언트가 발견한 오류를 수정하기로 약속합니다.

      5. 계약자는 서비스 제공 기간 동안 클라이언트에게 기술 지원을 제공해야 하며, 지원은 계약자의 근무 시간(GMT+2 시간대 기준 월요일부터 금요일까지 오전 09:00부터 오후 06:00까지) 동안 이루어져야 합니다.

      6. 계약자는 어떠한 경우에도 고객에 대해 재정적 또는 형사적 의무를 가지지 않습니다.

    2. 클라이언트의 의무

      1. 계약자의 청구서를 제때 지급합니다.

      2. 디지털 솔루션의 업그레이드나 수정은 고객의 요구를 충족하기 위해 제공되는 서비스에 사용되는 것으로 간주되며, 이는 개별 개발로 간주되어 고객이 추가로 비용을 지불해야 합니다.

      3. 계약자가 제공한 API 키와 자격 증명을 어떤 형태로든 제3자에게 전달하지 마십시오.

  4. 당사자 책임

    1. 계약 당사자는 본 계약에 따른 의무의 불이행 또는 불완전한 이행에 대해 상호 책임을 집니다.

    2. 양 당사자는 각자의 의무를 적절히 이행하며, 서로의 의무 이행을 돕기 위해 최선을 다할 것입니다.

    3. 당사자는 본 계약에 따른 의무의 이행 실패 또는 부적절한 이행에 대해 책임을 지지 않습니다. 이러한 실패 또는 부적절한 이행이 자연 재해, 군사 작전, 화재, 파업 등과 같은 천재지변(Acts of God)으로 인해 발생한 경우에 해당합니다. 여기에는 ICC 불가항력 조항 2003 및 ICC 곤란 조항 2003에 명시된 사건이 포함됩니다.

    4. 본 문서의 4.3조에서 언급된 상황이 발생하더라도, 이러한 상황이 발생하기 이전에 수행된 서비스에 대한 지급 거부의 근거가 되지 않습니다.

  5. 중재 조항

    1. 당사자는 본 계약에 따라 발생할 수 있는 모든 분쟁을 우호적인 방식으로 해결하기 위해 노력해야 합니다.

    2. 모든 법원 외 청구는 분쟁을 초래한 사유가 발생한 순간으로부터 한 달 이내에 제출되어야 합니다.

    3. 청구를 받은 당사자는 청구를 받은 시점으로부터 한 달 이내에 해당 사항에 대해 응답해야 합니다. 청구 및 협상을 통해 합의에 도달할 수 없는 경우, 사건은 아래 법원에 제출되어야 합니다.

    4. 본 계약의 형성, 이행, 해석, 무효화, 종료 또는 무효화와 관련하여 발생하는 모든 분쟁은 DIAC 중재 규칙(이하 “규칙”)에 명시된 조항에 따라 규칙에 따라 임명된 한 명의 중재자에 의해 중재로 해결됩니다.

    5. 중재의 법적 장소는 아랍 에미리트 두바이입니다.

    6. 중재 절차에 사용될 언어는 영어로 합니다.

    7. 이 계약은 그 자체의 조건과 조항에 따라 해석되고 수행되며, 여기에서 다루지 않은 사항에 대해서는 잉글랜드 및 웨일스의 법률에 따라 규율되며, 당사자의 의무와 책임은 이러한 규정을 준수하도록 조정됩니다.

  6. 개인 데이터 보호

    1. 계약서에서는 계약자가 개인 데이터를 수집하지 않습니다.

    2. 클라이언트가 계약자의 웹사이트에 계정을 등록하면, 서비스 약관에 따라 자신의 데이터를 제공하는 데 동의합니다. https://www.searates.com/tos/#by-using

  7. 기타

    1. 서비스 제공의 초기 조건은 상업 제안에 기반하며, 3.1.2조에 따라 시작됩니다.

    2. 어느 당사자는 다음과 같은 사건이 발생한 후 언제든지 상대방에게 서면 통지를 통해 본 계약을 종료할 수 있습니다: (i) 상대방이 본 계약의 의무를 중대한 위반하고, 만약 위반이 수정 가능한 경우, 위반 사실 통지를 받은 후 30(삼십) 일 이내에 기본 당사자가 위반을 수정하지 않을 경우; (ii) 상대방이 지급 불능이 되거나 청산 절차에 들어가는 경우; (iii) 상대방에 대해 청산 결의가 통과되거나 청산 신청이 제출된 경우; (iv) 상대방에 대한 관리 명령이 발부되거나, 수탁자가 임명되거나, 채권자가 상대방의 자산을 점유하거나 매각하는 경우; (v) 상대방이 일반 채권자와의 합의 또는 Arrangements를 하거나, 일반적으로 채권자로부터의 보호를 위해 적법한 관할권의 법원에 신청하는 경우; (vi) 관계 있는 관할권에서 (ii)에서 (v)까지에 유사한 사건이 발생하는 경우; 또는 (vii) 어느 당사자가 단독 재량으로 본 계약을 종료하기로 선택하는 경우, 단 조건부로 종료하는 당사자는 금전적 환불이 필요하지 않으며, 상대방에게 30일 서면 통지를 주어야 합니다.

    3. 본 계약의 제7.2조에 대한 권리를 제한하지 않고, 계약자는 계약자 및/또는 초기 서비스 제공자의 청산 시 서비스/부분 서비스 제공의 조기 종료 권리를 보유합니다.

    4. 현재 계약에 대한 모든 수정, 추가 사항 및 부록은 계약의 필수적인 일부로 간주되며, 양 당사자의 적절하게 권한이 부여된 대표자가 서명한 서면으로 작성된 경우에만 유효하며, 서명한 순간부터 효력을 발생합니다.

    5. 당사자는 이 계약의 기간 동안 또는 그 이후에 다른 당사자의 서면 동의 없이 기밀 정보, 지식, 문서 또는 기타 데이터를 사용하지 않으며, 이는 이 계약에 따른 의무를 이행하는 목적 이외의 경우에는 해당하지 않습니다. 이 조항의 기밀 유지 의무는 수신 당사자가 다음을 증명할 수 있는 정보에는 적용되지 않습니다: (i) 이 계약 날짜에 공개되었거나 이후 기밀 유지 의무 위반을 통해 공개되기 전에 공개된 정보; (ii) 공개에 대한 제한 없이 공개 시점에 수신 당사자가 이미 보유하고 있었던 정보; (iii) 공개에 대한 제한 없이 제3자로부터 적법하게 획득한 정보; (iv) 관련 법, 규정, 사법 또는 행정 명령 또는 법에 따라 권한을 가진 다른 규제 기관의 요청에 따라 공개해야 하는 정보입니다.

    6. 이 계약은 양 당사자가 이를 이행하기 위해 은행, 세금 및 기타 용도로 제공하는 원본으로 간주됩니다.

    7. 이 계약은 당사자 간의 본 계약의 주제와 관련하여 전체 계약을 구성하며, 본 계약의 주제와 관련된 모든 구두 및 서면 표현, 이해 또는 계약을 대체합니다.

  8. 계약자의 법적 주소 및 은행 정보

    계약자

    SEARATES FZE JAFZA 17, 5층, 두바이,

    UAE, PO 박스 17000

    TRN: 104017998600003

    계정 이름: SEARATES FZE

    은행 이름: HSBC Bank Middle East Limited

    은행 주소: 제벨 알리, 지점, PO 박스 66,

    두바이, UAE

    USD IBAN: AE210200000023186091100

    EUR IBAN: AE910200000023186091101

    AED IBAN: AE750200000023186091001

    스위프트 코드 / BIC: BBMEAEAD

    참고: 지불자의 국가가 연결되지 않은 경우에는

    IBAN 시스템을 아래와 같이 사용해 주십시오:

    USD 계좌 번호: 023-186091-100

    EUR 계좌 번호: 023-186091-101

    AED 계좌 번호: 023-186091-001